приблизить русский

Перевод приблизить по-испански

Как перевести на испанский приблизить?

приблизить русский » испанский

correr apresurar agilizar acelerarse acelerar

Примеры приблизить по-испански в примерах

Как перевести на испанский приблизить?

Субтитры из фильмов

А мы осмелились перечить провидению и пытаемся его приблизить к нам.
Y osamos enfrentarnos a la providencia para acercarlo a nosotros.
Он хочет как можно больше приблизить наш тренинг к реальности. Он хочет как можно больше приблизить наш тренинг к реальности.
Quiere que la instrucción sea lo más realista posible.
Он хочет как можно больше приблизить наш тренинг к реальности. Он хочет как можно больше приблизить наш тренинг к реальности.
Quiere que la instrucción sea lo más realista posible.
Можно пустить его прямой линией, собрать и разобрать его, приблизить и удалить, округлить, как кусок мыла, заставить сиять или погасить.
Puedes hacer que siga una línea recta, reflejarlo, desviarlo, exponerlo, redondearlo como una burbuja de jabón, hacerlo brillar o bloquearlo.
Ты должен приблизить Виейру к Жулио и уничтожить Диаса.
Necesitas vincular a Vieira con Julio Fuentes y destruir a Díaz.
Могу еще приблизить.
Puedo acercarme aun más.
В этот раз ты лишь помог приблизить неизбежное.
Esta vez, tú sólo has contribuido a adelantar lo inevitable.
Я очень тщательно изучаю людей, чтобы максимально приблизить свое поведение к их.
Estudio mucho a las personas para imitar su comportamiento.
Я не тот человек, способный его приблизить. Но среди нас есть тот, кому это по плечу.
Yo no soy quién para conducirlo, pero aquí hay un hombre que podrá.
Вам поручили приблизить мою гибель. Не знаю, стоит ли желать вам удачи,...но уверен, нам будет весело.
Su trabajo es labrar mi condena, por lo que no sé si debería desearle ningún bien, pero estoy seguro de que nos divertiremos.
Однако только эти смогут. приблизить заветный кульминационный момент.
Sin embargo, las posibilidades de llegar al momento crucial. aumentan considerablemente si me pongo esto.
Брак - это очень ответственная вещь. Он может обогатить жизнь и даже приблизить к Богу.
El matrimonio es una experiencia profunda que puede enriquecer mucho vuestra vida. e incluso acercaros más a Dios.
Он помог умирающей пациентке приблизить конец её страданий.
Ha ayudado a un paciente terminal. -.a acabar con su sufrimiento.
Я не могу приблизить.
Lo siento, no puedo acercarme más.

Из журналистики

По-видимому, Лига демократических государств Маккейна разрабатывалась, чтобы приблизить мечту Иммануиля Канта о вечном мире, оказывая давление на недемократические государства, чтобы силой, в случае необходимости, изменить их пути развития.
Supuestamente, la Liga de Democracias de McCain tiene la intención de acercar a la realidad el sueño de Immanuel Kant de una paz perpetua, al presionar a los estados no democráticos a que cambien sus métodos, por la fuerza si es necesario.
Более того, Европейская комиссия заявила о том, что готова приблизить вступление Сербии в Евросоюз, как только будет сформировано реформистки настроенное правительство в Белграде.
Además, la Comisión Europea ha señalado que está dispuesta a reanudar las pláticas para acercar a Serbia a la Unión Europea en cuanto se forme un gobierno orientado a las reformas.
Со временем КПК продемонстрировала свою готовность изменять свои институты, политику, стиль функционирования и краткосрочные задачи с целью приблизить реализацию своей ключевой миссии построения современного Китая.
A lo largo del tiempo, el PCC ha demostrado su voluntad para cambiar sus instituciones, políticas, estilo de operaciones y objetivos de corto plazo para avanzar en su misión central de construir una China moderna.
Встреча в Хайлигендамм может расширить обязательства, принятые в Глениглс два года назад и приблизить мир к более стабильному будущему.
El encuentro de Heligendamm puede continuar el rumbo trazado por los compromisos hechos en Gleneagles hace dos años y acercar al mundo a un futuro más sustentable.
Буш пообещал приблизить разрешение ближневосточного конфликта до окончания срока его полномочий в этом году.
Bush había prometido acercar el conflicto del Medio Oriente a una solución antes de que terminara su mandato este año.
Учитывая, что Иран продолжает выполнение своей подозрительной ядерной программы, которая может опасно приблизить Исламскую Республику к обладанию ядерным оружием, лидер с мессианскими воззрениями вызывает беспокойство.
Como el Irán sigue ejecutando programas nucleares sospechosos, que podrían acercar peligrosamente a la República Islámica una fase con la capacidad para fabricar armas nucleares, un dirigente con visones mesiánicas resulta preocupante.
Действительно, несмотря на получение более 1.4 миллиарда долларов с 1989 по 1999 годы на борьбу с торговлей наркотиками, Колумбия не смогла даже приблизить решение этой проблемы.
De hecho, a pesar de haber recibido casi 1,4 mil millones de dólares de EE.UU. entre 1989 y 1999 para el combate al narcotráfico, Colombia no había reducido el problema.
От души надеюсь, что подъем экономики Японии, обещающий повышение благосостояния в регионе и на планете, поможет приблизить такой мир.
Abrigo la esperanza ferviente de que el renacimiento económico del Japón, con su promesa de una mayor prosperidad regional y mundial, contribuya a acercar un mundo semejante.
Сокращение зависимости африканского региона под пустыней Сахара от МВФ и Всемирного Банка может приблизить этот день.
Reducir la dependencia del África Subsahariana del FMI y del Banco Mundial podría hacer que ese día llegue más pronto.
НЬЮ-ЙОРК - Грядущий 2015 год даст нашему поколению величайший шанс приблизить мир к устойчивому развитию.
NUEVA YORK - El año 2015 será la mayor oportunidad de nuestra generación para hacer avanzar el mundo hacia un desarrollo sostenible.
Кроме того, это не является простым результатом решения Саркози приблизить Францию к США - шаг, который символически достигнет своей кульминации с вероятным возвратом Франции в интегрированную военную организацию НАТО в апреле 2009 года.
Tampoco es simplemente el resultado de la decisión de Sarkozy de acercar a Francia a Estados Unidos, una maniobra que culminará simbólicamente con el posible retorno de Francia a la estructura militar integrada de la OTAN en abril de 2009.

Возможно, вы искали...