признание русский

Перевод признание по-итальянски

Как перевести на итальянский признание?

Примеры признание по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский признание?

Простые фразы

Он сделал откровенное признание.
Lui ha fatto una sincera ammissione.
Благодарю за признание.
Grazie per il riconoscimento.
Признание Тома всех шокировало.
La confessione di Tom ha scioccato tutti.
Признание Тома всех потрясло.
La confessione di Tom ha scioccato tutti.
Это было моё признание в любви.
Questa era la mia dichiarazione d'amore.
Это было признание в любви.
Questa era una dichiarazione d'amore.

Субтитры из фильмов

Пожалуйста, повторите Ваше признание в присутствии обвиняемого.
Ripeta la sua confessione in presenza dell'accusato!
Перед тем как я умру, сир, я хочу сделать последнее признание.
Prima di morire, Sire, vorrei fare un'ultima confessione.
Ваше признание не пролило нового света на это дело.
La sua testimonianza non porta alcun elemento di novità.
Месье Ла Валль, я должна сделать признание.
Monsieur Lavalle, ho una confessione da farvi.
Это западня, а не признание.
No. E' un piano, non una confessione.
Все равно, что Радуга оставил признание перед тем, как повесился.
È come se Rainbow avesse confessato prima di impiccarsi.
Справа мы видим знаменитый. пыточный инструмент. Желая получить признание, палач вздергивал человека на дыбу и ждал, пока кости несчастного выскочат из суставов.
Alla vostra destra, un esempio della famosa ruota, lo strumento di tortura su cui venivano stirati i prigionieri, i cui arti venivano staccati dalle loro cavità. con l'intento di estorcere una confessione, vera o falsa che fosse.
Это признание того, что каждый человек - личность! С одинаковым правом на свободу и справедливость по закону, чтобы он мог распоряжаться своей жизнью, как ему хочется.
È riconoscere che ogni essere umano è un individuo, cui la legge garantisce libertà e giustizia, cosicché possa fare della sua vita ciò che vuole.
Вы признаетесь или мы получим это признание от него?
Lo confessate o dobbiamo farcelo dire da lui?
Глупое проявление эмоций перед другими, было бы все равно, что признание.
Un comportamento del genere vale quanto una confessione.
Позвольте мне только сказать, что я счастлива, и что награда, которую вы мне вручили, не столько признание прошлых, сколько будущих заслуг.
Permettetemi di dire che sono orgogliosa e felice, e che considero questo grande onore non tanto un premio per quel che ho fatto, bensì un memento di quel che devo ancora riuscire a realizzare.
Не против, если я зачту ему признание Кеслера? Давай.
Le spiace se gli leggo la confessione di Kesler?
Кеслер сделал признание.
Kesler ha appena confessato tutto.
Ты можешь рассчитывать на их признание.
E puoi contare sulla loro riconoscenza.

Из журналистики

В дополнение к таким конкретным расходам, признание себя геем может привести к насилию, потере работы, отказу семьи, домогательству в школах и принуждению к вступлению в брак.
Oltre a questi costi reali, essere gay può portare ad essere vittima di violenza, a perdere il posto di lavoro, ad essere rifiutati dalla famiglia, ad essere molestati nelle scuole e subire pressioni verso il matrimonio.
Признание правительствами и частными спонсорами необходимости большего - и более эффективного - финансирования, особенно в адрес национальных статистических систем, станет неотъемлемой частью этих перемен.
Il riconoscimento da parte dei governi e dei donatori esterni della necessità di finanziamenti maggiori - e più efficienti - in particolare per i sistemi statistici nazionali, sarà parte integrante di un tale cambiamento.
Верный признак сдвига в менталитете, растущее признание финансовыми институтами, что кредиты и инвестиции могут быть подвержены рискам изменения климата.
Un segno sicuro di un cambiamento di mentalità è il crescente riconoscimento da parte delle istituzioni finanziarie che i prestiti e gli investimenti possono essere sovraesposti ai rischi del cambiamento climatico.
Это история достоинства, стремления и щедрости, получившая мировое признание, - история, которая способна помочь направлять мир во время беспрецедентных рисков и уникальных возможностей.
È una storia di rispettabilità, impegno e generosità che ha guadagnato la fiducia del mondo e che può contribuire a guidare il mondo in un'epoca che riserva rischi senza precedenti e straordinarie opportunità.
Более того, Китай резко сократил длину своей границы с Индией, аннулировав свое признание 1597-километровой линии, отделяющей индийскую часть Кашмира от китайской.
Inoltre, di punto in bianco abbreviò la lunghezza del suo confine con l'India revocando il riconoscimento della linea di separazione tra il Kashmir indiano e il Kashmir controllato dalla Cina, lunga 1.597 chilometri (992 miglia).
Ошибка Ваджпаи усугубляется ошибкой Неру в 1954 году, когда он, в договоре Панча Шила (Пять добродетелей), неявно принял аннексию Тибета Китаем, не обеспечив (и даже не попытавшись обеспечить) признание существовавшей на тот момент индо-тибетской границы.
L'errore di Vajpayee si aggiunse a quello commesso da Nehru nel 1954 di accettare, con il trattato Panchsheel, l'annessione cinese del Tibet, senza garantire (o nemmeno cercare di ottenere) il riconoscimento del confine indo-tibetano all'epoca.
Существует общее признание и понимание того, что на пути реформ требуется глубокая реорганизация всех четырех столпов.
C'è un generale riconoscimento e consenso riguardo al fatto che il percorso di riforma richieda una riprogettazione di tutti e quattro i pilastri.
Признание необходимости экспериментировать и разрабатывать новые формы экономической организации не должно означать отказ от справедливости и сострадания.
Riconoscere la necessità di sperimentare e progettare nuove forme di organizzazione economica non significa necessariamente abbandonare l'equità e la compassione.
Истинный плюрализм подразумевает признание силы исламистских политических сил в новом Египте и других странах региона.
Vero pluralismo significa accettare la forza dei movimenti politici islamici nel nuovo Egitto e in altri Paesi della regione.
Вместо этого, мы должны подтолкнуть системы общественного здравоохранения за пределы своих обычных границ инвестиций в и продвижение новых технологий, наращивание стимулов и признание, что системы здравоохранения не существуют в вакууме.
Dobbiamo spingere i sistemi sanitari pubblici oltre i loro consueti limiti investendo in nuove tecnologie e promuovendole, intensificando gli incentivi e riconoscendo che i sistemi sanitari non vivono sospesi nel vuoto.
Признание этого императива является первым шагом.
Riconoscere questo imperativo costituisce il primo passo.
В этот же день Олланд дал длинное телевизионное интервью, в котором он объединил признание неудач с новыми обещаниями.
Lo stesso giorno Hollande ha rilasciato una lunga intervista in tv in cui ha ammesso il fallimento e fatto nuove promesse.
Признание важности привязывания выплат управляющим к последствиям воздействия выбора управляющих на неакционеров подчеркивает важную роль органов, регулирующих банковскую систему в этой области.
Il riconoscimento della necessità di associare le retribuzioni dei dirigenti alle conseguenze delle loro scelte sui non-azionisti mostra l'importanza del ruolo dei regolatori bancari in quest'area.
Как и кому следует отдать признание за конечный продукт?
Come assegnare il merito del prodotto finale? E a chi?

Возможно, вы искали...