продвигаться русский

Перевод продвигаться по-испански

Как перевести на испанский продвигаться?

продвигаться русский » испанский

avanzar proseguir proceder ir de frente continuar caminar atravesar

Примеры продвигаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский продвигаться?

Субтитры из фильмов

Оно будет продвигаться постепенно, методом проб и ошибок,. задавая тысячу вопросов, получая один ответ. умственным трудом и беготней по разным местам.
Avanza titubeante, miles de preguntas para una única respuesta, se usa la cabeza y las piernas.
Это дело начало продвигаться.
Esto empieza a moverse.
Бриз начинает продвигаться вперед.
Breeze está avanzando.
Надо в жизни больше бочком продвигаться.
Es lo que más vale en la vida.
Жена мужчины с твоим положением должна иметь связи и уважение, чтобы помочь продвигаться в карьере.
La esposa de un hombre en tu posición debería tener la consideración y el respeto necesarios para ayudarlo a progresar en su carrera.
Продвигаться цепочкой нерасчетливо.
Mala estrategia, el avanzar en fila india.
Нет. Пока мы можем, мы будем продвигаться вперед в направлении оазиса.
Mientras podamos avanzaremos hacia el oasis.
Мы приняли решение продвигаться дальше.
Decidieron seguir adelante.
Ну, он дал мне немало информации, но не собирается продвигаться дальше.
Me ha dado bastante información, pero se niega a seguir cooperando.
Пока я записывал это, ранее этим днем, археологические раскопки начали продвигаться быстрее.
Mientras yo estaba grabando que esta tarde, la excavación arqueológica fue avanzando rápidamente.
Проверка навыков и логики, что мы должны пройти прежде чем мы сможем продвигаться вглубь города.
Una prueba de habilidad y lógica que hay que pasar. hay que insistir, antes de poder entrar en la ciudad.
Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути. турбо лазерами.
Navegaremos por instrumentos y barreremos todo a nuestro camino con impactos láser.
Будет ли второй свидетель продвигаться вперед?
Que se acerque el segundo testigo, el padrino.
Мы должны.продвигаться.
Debemos. seguir.

Из журналистики

Поэтому, несмотря на все преграды, переговоры должны упорно продвигаться по дороге к миру.
Ésa es la razón por la que, pese a todos los obstáculos, los negociadores deben perseverar por la vía de la paz.
Ученые всего мира должны продвигаться вперед, не дожидаясь США.
Los científicos de otros lugares deben idéarselas para seguir adelante sin Estados Unidos.
Вместо того, чтобы продвигаться в сторону модернизации и развития, регион окончательно утвердился бы в роли арены для конфликтов, угрозы для себя самого и для внешнего мира.
En vez de avanzar hacia la modernización y el desarrollo, la región se consolidaría como semillero de conflictos, una amenaza para sí misma y para el mundo.
В конце концов, европейская интеграция может встречать на своем пути препятствия, но она продолжает продвигаться вперед.
Al fin y al cabo, la integración europea puede topar con obstáculos, pero sigue avanzando.
Конечно, в то время как сложные финансовые меры позволяют нам продвигаться вперед в экономическом отношении, они также могут создать факторы риска.
Por supuesto, mientras que los acuerdos financieros complicados nos permiten avanzar económicamente, también crean peligros.
Поскольку Европа продолжает продвигаться по пути цифрового преобразования, возможности для роста являются немедленными и значительными.
En la marcha de Europa hacia la transformación digital, las posibilidades de crecimiento son inmediatas y significativas.
Два фактора могли бы помочь ЕС продвигаться в правильном направлении.
Dos factores podrían ayudar a que la UE siga el rumbo adecuado.
Согласно такому представлению, полная оплата движущей силы производства не должна превышать его предельную производительность, и, таким образом, желаемые результаты должны продвигаться через налоговую стимуляцию.
Desde este punto de vista, el pago total a un factor de producción no debería superar su productividad marginal, de modo que los resultados que se deseen deben promoverse a través de incentivos tributarios.
Однако коалиционному правительству в любом случае придется продвигаться вперед в дискуссионном государственном строе.
Pero en última instancia la realidad seguirá siendo la de un gobierno de coalición que intente lograr avances en un sistema de gobierno polémico.
Гораздо более радикальной группой в любом обществе являются те, кто начал продвигаться к новым высотам, но обнаруживает, что путь перекрыт.
Un grupo mucho más importante en cualquier sociedad son quienes han comenzado a avanzar a nuevas condiciones de vida, pero encuentran bloqueado su camino.
Тем не менее, ирония заключается в том, что вывод войск может вовлечь Запад в новую, гораздо более опасную региональную войну, по мере того как Иран будет продвигаться к своей цели разработки ядерного оружия.
La ironía, sin embargo, es que un retiro podría conducir a Occidente a una nueva guerra regional, mucho más peligrosa, mientras Irán avanza hacia su objetivo de desarrollar armas nucleares.
Вместо этого, Европа должна продвигаться вперед, основываясь на двух периодах создания европейского общества.
En lugar de ello, Europa debería recordar dos periodos de construcción comunitaria.

Возможно, вы искали...