просмотр русский

Перевод просмотр по-испански

Как перевести на испанский просмотр?

просмотр русский » испанский

inspección examen investigación indagación exploración estudio escrutinio encuesta control

Примеры просмотр по-испански в примерах

Как перевести на испанский просмотр?

Простые фразы

Я считаю просмотр телевизора пустой тратой времени.
Pienso que mirar TV es una pérdida de tiempo.
Чрезмерный просмотр телевизора отупляет детей.
Ver demasiada televisión atonta a los niños.
Я считаю просмотр телевизора пустой тратой времени.
Creo que mirar televisión es una pérdida de tiempo.

Субтитры из фильмов

А почему? А всё потому, что у них выставлены: Джек-Потрошитель, Берк и Хэйр, Безумный Мясник Суини Тодд - демон-парикмахер с Флит-стрит, все те, за просмотр кого люди готовы платить!
Porque tiene a Jack el Destripador, a Burke y Hare, al Carnicero Loco, al Barbero Diabólico de Fleet Street y la gente paga por verlos.
Наверное мне не стоит все это рассказывать, а то испорчу вам просмотр.
Mejor que no les cuente el final por si aún no la han visto.
Был предварительный просмотр.
El preestreno fue anoche.
Вы знаете, что если выпустите какой угодно ядовитый. кал, люди в очередь выстроятся и будут платить за просмотр!
Uds. saben que si producen basura tóxica la gente hará colas y pagará por verla.
Это усложняет просмотр фильмов и эффект часто не появляется до второго просмотра.
Eso hace más difícil ver las películas. El primer efecto a menudo no se manifiesta. más que al segundo visionado.
Вот мы и пришли. - Да. Я бы хотела пойти с тобой на платформу. и помахать белым платком, но у меня просмотр.
Me encantaría ir a la plataforma contigo y despedirte agitando un pañuelito blanco y todo eso pero tengo una entrevista.
Некоторые из рецензентов утверждали, что просмотр моего фильма наполнил их энтузиазмом, но ни один из них не был в состоянии объяснить почему.
Muchos afirman estar entusiasmados con la película y han intentado vanamente decir por qué.
Не опоздай на просмотр, Макс.
Estás atrasado para la proyección, Max.
Будет нелегальный просмотр, только.
Habrá una proyección secreta, pero.
Ночь, просмотр.
Esa noche, en la proyección.
Надеюсь, что вам просмотр доставил такое же удовольствие, как и мне.
Ojalá hayan gozado estos instantes tanto como yo.
Тебе доставит удовольствие просмотр этого.
Disfrutarás al verlo después.
Хорошо, тогда я начну просмотр картотеки.
Vale, empezaré a buscar en los archivos.
Люди заплатили за просмотр фильма.
Hay gente que ha pagado por ver esta película.

Из журналистики

В других странах просмотр телевизора занимает гораздо меньше времени.
Otros países registran muchas menos horas frente a la pantalla.
Во-первых, чрезмерно длительный просмотр телевизора приносит мало удовольствия.
Primero, mirar mucha televisión reporta escaso placer.
Безусловно, чрезмерно длительный просмотр телевизора вредит физическому и психическому здоровью человека.
Por cierto, mirar mucha televisión es malo para la salud física y para la salud mental.
Всякий, кто потратит девять минут на просмотр видеопрезентации Дуги, увидит, что потенциал у этого проекта просто потрясающий.
Quienquiera que pase nueve minutos contemplando el vídeo de exposición del Arco verá que su potencial es, sencillamente, impresionante.
Просмотр записи не оставил сомнений в том, что гол был забит рукой Марадоны.
Las repeticiones de la jugada mostraron con toda claridad que fue la mano de Maradona la que marcó el gol.
И быстрый просмотр не займет много времени и не приведет к потере игрового времени.
Y las evaluaciones rápidas no harían perder demasiado tiempo ni interrumpirían el flujo del partido.
В текущих обстоятельствах споры с арбитром игроков неправильно оштрафованной команды занимают намного больше игрового времени, чем может занять просмотр видеозаписей.
En las condiciones actuales, los reclamos al árbitro por parte de los jugadores del equipo afectado consumen más tiempo de juego que cualquier evaluación que se pueda llevar a cabo en el futuro.
Массовая реклама вносит свой вклад во многие другие пристрастия потребителя, что подразумевает растущие общественные расходы на здравоохранение, в том числе чрезмерный просмотр телевизора, азартные игры, употребление наркотиков, курение и алкоголизм.
La publicidad masiva contribuye a muchas otras adicciones de consumo que implican grandes costos para la salud pública, entre ellas un tiempo excesivo frente al televisor, apuestas, consumo de drogas, tabaquismo y alcoholismo.
Теперь компания может брать с людей менее доллара за какую-либо услугу (например, за просмотр веб-страницы) и получать значительные прибыли за счёт большого объёма услуг.
Una compañía ahora puede cobrarle a la gente menos de un dólar por un servicio (como ver una página web) y obtener ganancias significativas por el gran volumen.
Исследования республиканцев, демократов и независимых исследователей показали, что просмотр данного объявления привел к росту поддержки Обамы.
Un estudio realizado entre republicanos, demócratas e independientes demostró que ver el aviso generó un mayor apoyo a Obama.

Возможно, вы искали...