развиваться русский

Перевод развиваться по-английски

Как перевести на английский развиваться?

Примеры развиваться по-английски в примерах

Как перевести на английский развиваться?

Простые фразы

Если наука будет развиваться, мы сможем решить такие проблемы.
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
Торговля помогает странам развиваться.
Trade helps nations develop.
Иврит продолжает развиваться.
The Hebrew language continues to evolve.

Субтитры из фильмов

Всему живому должно меняться и развиваться, и Майеризм не может стоять на месте.
In the way that all living things must change and evolve, Meyerism itself cannot remain static.
Но именно он мешает этому месту развиваться.
But that's why there hasn't been any development here.
Удивительно, как быстро могут развиваться события, и вскоре даже простой разговор становится невозможным.
It's amazing how fast things can go, and soon a conversation isn't possible.
Нам нужно развиваться, стремясь достичь самого высокого уровня.
We need to develop our skills to an elite level.
Ты начнешь чувствовать себя плохо, потом тебе станет хуже. и болезнь будет развиваться.
You start feeling sick, and then you are sick. and you go on being sick.
Потом буду ждать где-нибудь в стране, и смотреть, как будет развиваться ситуация.
Then I shall wait somewhere in the country and see how this situation in Paris develops.
Я еще не все понимаю, но если я продолжу развиваться, становиться сильнее, вещи, которые я могу делать.
I don't understand it all yet, but if I keep growing, getting stronger, why, the things I could do.
С ними можно развиваться.
With them I can build.
Болезнь будет развиваться.
I guarantee you it will develop.
Мы знаем, как она будет развиваться.
We know the progress of the affliction.
И вот наше оружие стало развиваться быстрее мудрости. Мы чуть себя не уничтожили.
There came a time when our weapons grew faster than our wisdom, and we almost destroyed ourselves.
Вы будете жить и развиваться так, как и должны.
We will die. No, you'll live and develop as you should have.
Людям нужно позволить развиваться в их собственном темпе.
Human beings must be allowed to develop at their own pace.
Методика партии должна развиваться.
Parties need new methods too.

Из журналистики

Однако Европейское Сообщество, в состав которого вошли 10 новых членов, просто не в состоянии развиваться по старой схеме.
But an EU with 10 new members simply cannot be run as it has for decades.
Более того, бедные регионы в такой системе будут развиваться плохо.
Moreover, poorer regions would do badly in such a system.
По-простому говоря, один тепловой толчок оказался достаточным для того, чтобы положить начало внутренней динамике, которая теперь будет развиваться сама по себе, независимо от любых мер по ее предотвращению, предпринимаемых людьми.
Simply put, one thermal kick was enough to initiate an internal dynamic that will now continue under its own momentum, regardless of any action that humans might take to prevent it.
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт.
How Asia's geopolitical landscape will evolve over the coming decades is not easy to foresee.
Для того чтобы могла успешно развиваться мировая экономика, Америке необходимо еще больше удачи в экономических вопросах, чем в 1990-х.
If global prosperity is to return, America's economic luck will have to be even better than it was in the 1990s.
Биология - это область, где будет развиваться научная деятельность, и куда будут вкладываться деньги в новом столетии.
Biology is where the scientific action--and the money--will be in the coming century.
Частичная иммиграция более чем переходный период или квоты является решением, ориентированным на рынок, которое даст возможность сохранить государства всеобщего благосостояния и позволит им развиваться в полной мере.
Partially delayed integration rather than transition periods or quotas is a market-oriented solution that can maintain Europe's welfare states and enable it to grow and develop to its true potential.
И налоговая политика должна развиваться в соответствии с изменением экономических условий.
And tax policy must evolve with changing economic circumstances.
Независимо от того, как этот кризис будет развиваться дальше, уже ясно, что ООН пренебрегла своими обязанностями, когда попросила бесхарактерного человека возглавить группу инспекторов, которые должны будут противостоять кровожадному чудовищу из Багдада.
Regardless of how this crisis develops from this point, the UN has neglected its duties by asking a wimp to lead the inspectors who are supposed to stand up to the brute of Baghdad.
Больше по счастливой случайности, чем благодаря знаниям, это катастрофическая ситуация не стала развиваться.
More by luck than by wisdom, this catastrophic situation did not develop.
В противном случае, отношения между Китаем и Латинской Америкой будут развиваться негармонично, несмотря на то, что их значимость продолжит расти.
Otherwise, relations between China and Latin America will be far from harmonious, even as their significance continues to grow.
Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае.
These contracts are still relatively new and evolving in China.
Вне всяких сомнений, финансовый сектор Китая должен быстро развиваться, чтобы обеспечить устойчивый экономический рост.
There is no doubt that China needs its financial sector to develop soundly in order to ensure sustained economic growth.
Возможно, экономика Африки будет развиваться, но африканцы будут по-прежнему страдать.
Africa's economy may grow, but Africans will continue to suffer.

Возможно, вы искали...