ребёнок русский

Перевод ребёнок по-испански

Как перевести на испанский ребёнок?

Примеры ребёнок по-испански в примерах

Как перевести на испанский ребёнок?

Простые фразы

Ребёнок заплакал.
El bebé empezó a llorar.
Ребёнок перестал плакать.
El bebé dejó de llorar.
Ребёнок ещё не умеет пользоваться ложкой.
El bebé todavía no puede usar una cuchara.
Ты уже не просто ребёнок.
Ya no eres un niño.
Ты уже не ребёнок.
Ya no eres un niño.
Ребёнок плакал всю ночь.
El bebé lloró toda la noche.
Он всего лишь ребёнок.
Es sólo un niño.
Он всего лишь ребёнок.
Él es solo un niño.
У нас будет ребёнок.
Vamos a tener un bebé.
Ребёнок упал с кровати.
El niño se cayó de la cama.
Я не знал, что у неё есть ребёнок.
No sabía que ella tenía un niño.
Ребёнок плакал всю ночь.
El bebé estuvo llorando toda la noche.
Но он спал как ребёнок.
Pero dormía como un bebé.
Но он спал как ребёнок.
Pero él dormía como un bebé.

Субтитры из фильмов

Этот ребёнок. никогда не умирал.
Esa muchacha. no muere.
Пожалуйста, дайте мне хоть немного, мой ребёнок голодает.
Se lo suplico, sólo un poco, mi bebé se muere de hambre.
Ребёнок родился, мальчик.
Ha nacido. Es un varón.
Вы беспомощны, как ребёнок.
Es tan indefensa como un bebé.
Ты хуже, чем ребёнок.
Eres peor que un niño.
Бедный, несчастный ребёнок.
Pobres chicos maltratados.
Самый красивый ребёнок на свете.
La más preciosa del mundo.
Кричат, как будто ребёнок плачет.
Suenan como justo como un bebé.
Хотя, последний ребёнок всегда самый красивый.
El último siempre era el más bello.
Он лепечет, как ребёнок.
Habla como un niño.
Я ещё ребёнок.
Soy sólo un niño.
Может появится маленький ребёнок.
Quizás haya una acción bebé.
Бедный ребёнок!
Pobre pequeño.
Подумайте о том, что ребёнок свяжет меня по рукам и ногам.
Pensar lo que un niño me ataría.

Из журналистики

Ребенок был на вид не больше двухмесячного, но его глаза были глазами 80-летнего старика, испытывающего давние и невыносимые страдания. Ребёнок умирал от СПИДа.
Éste tenía el tamaño de un niño de dos meses, pero en sus ojos había la mirada de un hombre de ochenta años de edad familiarizado desde hace mucho con un sufrimiento extremo.
Таким образом, всего лишь за 0,5 доллара в год, каждый ребёнок может быть защищён сеткой для кровати.
Por ende, por sólo 50 centavos de dólar por año, un chico puede estar protegido por un mosquitero.
А лекарство, которое стоит 1 доллар, может вылечить малярию, если ребёнок заразится, несмотря на сетку для кровати.
Y un tratamiento médico de 1 dólar puede curar la malaria si el chico se infecta a pesar del mosquitero.
Это нонсенс, и Россия это знает. Но Кремль понял, что если вести себя как разбалованный ребёнок, это даёт некоторые результаты: например, право влиять на события в бывших советских республиках.
Eso es absurdo y Rusia lo sabe, pero el Kremlin ha descubierto que actuando como un niño consentido se obtienen resultados: el derecho a influir en la evolución de los acontecimientos en los países ex soviéticos.

Возможно, вы искали...