сдаться русский

Перевод сдаться по-испански

Как перевести на испанский сдаться?

сдаться русский » испанский

capitular rendirse entregarse claudicar ceder bajar arriar

Примеры сдаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский сдаться?

Простые фразы

Ему бы пришлось сдаться.
Él tendría que rendirse.
Ты не можешь сейчас сдаться.
No podés rendirte ahora.
Я уже собирался сдаться, как вдруг нашёл решение.
Estaba a punto de darme por vencido, cuando de repente encontré la solución.
Я был готов сдаться.
Estuve a punto de rendirme.
Я не могу сейчас сдаться.
No puedo rendirme ahora.
Я сделал всё, что мог, но мне пришлось сдаться.
Hice todo lo que pude pero tuve que darme por vencido.
В конце концов я был вынужден сдаться.
Finalmente tuve que darme por vencido.
Том решил сдаться.
Tom decidió rendirse.
Мы должны сдаться.
Tenemos que rendirnos.
Мы не можем сдаться.
No nos podemos rendir.
Я хочу сдаться.
Quiero rendirme.

Субтитры из фильмов

Иди, я поручаю тебе призвать лиса сдаться.
Vete, te ordeno emplazar la rendición del zorro. Vete.
Я, волк, призываю тебя сдаться! Иначе мы атакуем!
Yo, el lobo en persona, ríndete tu y los tuyos. o si no, atacaremos.
Ну, Андервуд - старый чудак, и он уже готов сдаться.
Underwood es un viejo raro, listo para retirarse.
Тебе и твоим друзьям лучше выйти и мирно сдаться.
Tú y tus amigos, salgan y ríndanse.
Если он считает, что это его долг, мы пропали. Мы можем сдаться.
Si piensa que es su deber, hemos acabado.
Советует сдаться в плен. - Он сумасшедший?
Quiere que seamos sus prisioneros.
Сдаться полиции и предстать перед судом.
Entregarse a la policía y enfrentar el juicio.
Вас бы не подстрелили, если б вы так сильно не хотели сдаться.
No estaría así de no estar tan dispuesto a rendirse.
Все время пытается сдаться.
Siempre está intentando entregarse.
Когда ты голоден, тебе не до споров. Ты готов сдаться.
Pero cuando el dolor del hambre aprieta el estómago. estarás resuelto a todo.
Сказать по правде, я уже готов был сдаться.
La verdad es que estaba a punto de rendirme.
Лучше сразу сдаться, когда тебя схватят.
Quien anda desarmado se rinde en el acto.
Барт, мы пришли попросить тебя и Лори сдаться.
Bart, vinimos a pedirles, a tí y a Laurie que se entreguen.
Ладно, брось, всё что ты можешь сделать - это сдаться.
Déjalo ya. Sólo conseguirás que te maten.

Из журналистики

Никто из участников операции в Косово не думал иначе и не поддерживал идею о том, что НАТО должно сдаться.
Ninguno de los participantes en las operaciones de Kosovo pensaba de modo distinto, y a nadie se le ocurría que la OTAN pudiera darse por vencida.
Холодная война была продолжительной гонкой между двумя одинаково сильными конкурентами, слабейший из которых в конечном счете должен был сдаться.
La Guerra Fría fue una carrera de resistencia entre dos rivales con fortalezas similares, el más débil de los cuales finalmente tuve que rendirse.
И хотя бомбардировки заставят Асада задуматься о многом, они не вынудят его сдаться и не настроят его союзников против него.
Si bien el bombardeo daría a Asad mucho en qué pensar, no forzaría su rendición ni animaría a sus aliados a volverse contra él.
Его лидеры считают, что их собственные позиции на переговорах усилились вследствие появления новых объектов в стране и запасов, и, хотя они и пострадали от санкций, слишком много гордости поставлено на карту, чтобы сдаться перед их лицом.
Los líderes iraníes ven su propio poder de negociación fortalecido por las nuevas instalaciones y reservas del país, y si bien las sanciones les perjudican, hay mucho orgullo en juego como para rendirse ante ellos.
Террористом был Абдула Асири, саудовский гражданин и член Аль-Каиды, который вернулся из Йемена, заявляя, что он отрекся от терроризма и желает сдаться самому принцу Маухаммеду в его дворце.
El atacante era Abdullah Asiri, un ciudadano saudita y miembro de Al Qaeda que había regresado de Yemen, diciendo que había renunciado al terrorismo y que quería entregarse directamente al príncipe Muhammad en su palacio.
В настоящий момент большинство палестинцев считает ХАМАС жертвой войны, которая велась с целью заставить ХАМАС сдаться.
Por el momento, la mayoría de los palestinos perciben a Hamás como la víctima de una guerra emprendida para obtener su rendición.

Возможно, вы искали...