смех русский

Перевод смех по-португальски

Как перевести на португальский смех?

смех русский » португальский

riso risada risos sorriso de boca aberta sarro

Примеры смех по-португальски в примерах

Как перевести на португальский смех?

Простые фразы

Смех без причины - признак дурачины.
O riso sem motivo é um sinal de estupidez.

Субтитры из фильмов

Курам на смех.
Não são nada.
Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней.
Os dias pachorrentos os crepúsculos quentes e calmos o riso alto e suave dos negros a vivacidade e a segurança daqueles tempos.
Нет, это не смех.
Isso não foi uma risada.
Я имел в виду смех от души.
Uma risada do coração.
Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
Gaff, Staff, Laugh e Chaff.
Моя жена подняла меня на смех, и я понял, что моя жена - сноб и более глупа, чем я думал.
Minha esposa começou a rir singularmente E quando cheguei em casa, descobri Minha esposa foi esnobe mais tolo do que eu imaginava.
Я слышала смех всю ночь.
Ouvi-a a rir-se, toda a noite!
Я пришла, чтобы высказаться и быть поднятой на смех.
Vim cá porque queria dizer estas coisas e ver-te a rir.
Лорел - я пришла, чтобы высказаться и быть поднятой на смех.
Queria dizer estas coisas em voz alta para te ver rir.
Я хотел услышать снова смех.
Precisava de ouvir risos.
Приятно услышать смех для разнообразия.
Sabe bem ouvir uma gargalhada, para variar.
Смех! - Что ты здесь забыл?
O que o trás à pesca da baleia?
И посмеюсь, сэр.. Смех - лучший ответ на каверзы жизни.
O riso é a melhor resposta a toda a estranheza da vida.
У меня начался нервный смех.
Ri-me nervosamente, o que me aliviou.

Из журналистики

Что сразу бросается в глаза, так это, как молодо выглядит Клинтон, яркий смех и голубые глаза, которые становятся слишком круглыми, когда она смотрит на нас с любопытством.
Hillary Clinton surpreende de imediato pela sua aparência jovem, o sorriso alegre e uns olhos azuis que ficam demasiado redondos quando nos olham com curiosidade.
Раздался нарастающий смех.
Houve um crescendo de gargalhadas.

Возможно, вы искали...