советовать русский

Перевод советовать по-испански

Как перевести на испанский советовать?

советовать русский » испанский

aconsejar sugerir urgir exhortar consultar conferenciar avisar amonestar

Примеры советовать по-испански в примерах

Как перевести на испанский советовать?

Субтитры из фильмов

Но они не могли ничего поделать, кроме как советовать мне наблюдать за ними.
No pudieron hacer nada. Sólo decirme que los vigilara.
Я могу только советовать.
Yo sólo puedo aconsejar.
Нет нужды вам советовать ослабить военную выправку.
Y, por supuesto, procure no tener aspecto militar.
Слушай, Винни, это не моё дело, и я не вправе советовать.
Esto no me incumbe. No tengo derecho a aconsejarte.
Марчелло, я всего лишь твой друг. и, вероятно, не в праве советовать что-то кардинально.
Yo solo puedo ser tu amigo y me resulta imposible aconsejarte.
Не мне вам советовать.
Bueno, no soy quien para decidirlo.
Говорить собрано и советовать другим.
No interiormente, no. Recoge y avisa a otros.
Все считают себя вправе советовать тебе, что делать,. и все исполнены самых добрых намерений.
Algunos creen que tienen derecho de decirte qué hacer. desdén con una buena intención.
Не дело раба вашего советовать вам, но.
No es trabajo de tus esclavos aconsejarte, pero.
Как советовать, так все чатлане, как работать, так.
Para dar consejos todos son chatlanins, pero para trabajar.
Я буду ходить по миру и советовать людям не спать с женами боссов.
Iré pregonando que no se debe acostar con la esposa del jefe.
Я Юридической офицера. Было бы неэтично с моей стороны советовать гражданина взять закон в свои руки.
No sería ético que yo le dijera que tome la ley en sus manos.
Месье Халидей пришел не советовать, а получить совет.
Monsieur Halliday ha venido a pedir consejo, no a darlo.
Барайл просто будет мне советовать.
Bareil solo me aconsejará.

Из журналистики

Вместо того чтобы советовать Японии и Китаю повышать внутреннее потребление, макроэкономисты поступили бы гораздо мудрее, посоветовав этим странам использовать их огромные сбережения не только для внутренних, но и для зарубежных инвестиций.
En vez de aconsejar a Japón y China que aumenten sus niveles de consumo, sería mejor que los macroeconomistas los alienten a usar sus cuantiosos ahorros para financiar inversiones, no sólo internas sino también en el extranjero.
Во-первых, давайте перестанем советовать правительству России уменьшить расходы на здравоохранение.
Primero, dejemos de aconsejar al gobierno de Rusia que disminuya el presupuesto para atención de la salud.
Комиссия, как гарант всех соглашений Союза, должна обеспечивать эти четыре фундаментальных принципа свободы, Это означает, что она иногда должна советовать государствам членам Союза, а в случае необходимости и заставлять их изменять свои законы.
La Comisión, como guardián de los tratados de la Unión, debe proteger estas cuatro libertades fundamentales, lo que significa que a veces debe persuadir y, si es necesario, obligar a los estados miembros a cambiar sus leyes.

Возможно, вы искали...