торговля русский

Перевод торговля по-английски

Как перевести на английский торговля?

Примеры торговля по-английски в примерах

Как перевести на английский торговля?

Простые фразы

Торговля помогает странам развиваться.
Trade helps nations develop.
Торговля между двумя странами может быть непростой.
Trade between two countries can be complex.
Торговля людьми - это преступление.
Human trafficking is a crime.

Субтитры из фильмов

Торговля лошадьми.
It's a horse trade.
Выход лишь один. Торговля.
There is but one solution.. trade.
Торговля?
Trade?
Как торговля?
How's the market?
Поэтому началась торговля.
So a nice trade started here.
Торговля белыми рабами.
White slavery.
Все честно, и торговля идет.
Pure stuff at the right weight.
В провинции Танго торговля рабами запрещена.
In the province of Tango, slave trade has been banned.
Торговля снова пошла в гору.
Business is getting better. Le Havre was a serious blow.
Как идет торговля лесом?
Do you make much money at lumber?
Торговля и я?.
Me, buying..?
Да, но бывают моменты, когда торговля важнее супружества.
Yes, there are times where trade is more important than marriage.
Всё. Торговля здесь неуместна.
Paul, let's not haggle over this anymore.
Я знаю, что такое торговля.
But I know your business!

Из журналистики

Как только все эти страны достигнут соглашения с ЕС, на Балканах автоматически установиться свободная торговля.
Once all these countries reach agreement with the EU there would automatically be free trade throughout the Balkans.
Афганистан угрожает снова оказаться в руках террористов, повстанцев и преступников, и торговля опиумом на сумму в несколько миллиардов долларов лежит в основе недуга страны.
Afghanistan is in danger of falling back into the hands of terrorists, insurgents, and criminals, and the multi-billion-dollar opium trade is at the heart of the country's malaise.
Торговля героином не процветала бы, если бы западные правительства серьезно относились к борьбе с употреблением наркотиков.
The heroin trade would not be booming if Western governments were serious about combating drug consumption.
Торговля производными ценными бумагами со стороны инвестиционных банков, хедж-фондов и других участников рынка приносит огромные доходы трейдерам, лишая тем временем реальную экономику продуктивных инвестиций и возможности создания рабочих мест.
Trading in derivatives by investment banks, hedge funds, and other market participants, reaps huge profits for traders while depriving the real economy of productive investment and job creation.
Однако совершенно противоположное наблюдается в отношении региональных союзов в Африке и на Ближнем Востоке, где торговля с внешним миром гораздо важнее внутрирегиональной торговли.
The opposite is true for regional groupings in Africa and in the Middle East where trade with the outside world is more important than intra-regional trade.
Его называют торговля.
It is called trade.
В то время как торговля в демократических государствах вызывает трения, она способствует увеличению богатства.
While trade produces frictions in democracies, it also enhances wealth.
Так же как была предсказуема недолговечность мыльного пузыря недвижимости, предсказуемы и его последствия: жилищное строительство и продажи существующей недвижимости идут на спад, а торговля домашним инвентарем находится на подъеме.
Just as the collapse of the real estate bubble was predictable, so are its consequences: housing starts and sales of existing homes are down and housing inventories are up.
В результате, многие глобальные проблемы - изменение климата, торговля, дефицит ресурсов, международная безопасность, кибер-войны, распространение ядерного оружия и многие другие проблемы в будущем станут серьезней.
As a result, many global challenges - climate change, trade, resource scarcity, international security, cyber-warfare, and nuclear proliferation, to name a few - are bound to loom larger.
Однако большое количество доказательств свидетельствуют о том, что технологические изменения были гораздо более важным фактором изменения размера заработной платы во всём мире, чем торговля.
Yet the vast body of evidence suggests that technological changes were a much bigger driver in global wage patterns than trade.
Приоритеты Вэня в его поездке в Индию очевидны: торговля, безопасность и, далеко позади, территориальные споры между двумя странами.
Wen's priorities for his trip to India are clear: trade, security, and, far behind, the territorial disputes between the two countries.
Только храбрые политики указывают на то, как много принесли либерализованная торговля и более открытые рынки в увеличение нашего общего процветания.
It is a brave politician who points out how much liberalizing trade and opening up markets have increased our overall prosperity.
Европейский парламент занимается важными областями, в которых индивидуальные страны объединили свою власть, такими как торговля, создание панъевропейского рынка, а также самые масштабные проблемы охраны окружающей среды.
The European Parliament deals with the important areas where individual countries have pooled their sovereignty, like trade, the creation of a pan-European market, and the biggest environmental issues.
Когда скрытые цели, которые он преследует - не торговля и не свобода.
When the treaty's underlying purpose is neither about trade nor freedom.

Возможно, вы искали...