увлечь русский

Перевод увлечь по-испански

Как перевести на испанский увлечь?

увлечь русский » испанский

capturar ocupar mantener cautivar

Примеры увлечь по-испански в примерах

Как перевести на испанский увлечь?

Субтитры из фильмов

Соблазнительные подводные течения, которые могут увлечь вас прочь от собственной совести.
Flujos tentadores que te pueden arrastrar más allá de la conciencia.
Впервые мне удалось собственными силами увлечь девушку и.
Por una vez, voy a seducir yo mismo.
Кажется меня довольно легко увлечь.
Viene Miles.
Ведь у тебя больше возможностей увлечь мужчину, чем у женщины с одной ногой.
Podrías ofrecer algo mejor que una mujer con una sola pierna.
Ей не терпелось поскорее начать взрослую жизнь, чтобы в конце концов увлечь мир своими мечтами и устремлениями.
Estaba impaciente por empezar a vivir su vida, por materializar sus sueños y ambiciones.
Вы позволяете эмоциям увлечь себя.
Deja que sus emociones le dominen.
Я надеюсь, что вы, присяжные заседатели, не позволите. этому потоку массовой истерии увлечь себя.
Es mi deber rogarles a ustedes, miembros del jurado, que no se dejen llevar. por esta histeria colectiva.
И бедная мисс Гайст, всегда пытается увлечь нас, как бы мы этому ни сопротивлялись.
Y la pobre Srta. Geist, siempre tratando de involucrarnos sin importar que tanto nos resistamos.
Впервые в жизни. не могу найти сюжет, что смог бы меня увлечь.
Por primera vez no se me ocurre nada que me llame la atención.
Не все командиры. я думаю, могли увлечь за собой солдат в бой.
A algunos de los oficiales no les habría seguido ni borracho.
Вот так. Но если вы передумаете, я готов вас увлечь.
Una vez dicho eso, no me importaría echarle un polvo ahora mismo, si quiere reconsiderarlo.
Дай писателю час. Если он не сможет увлечь тебя, ищи другого.
Dale a un escritor 2 horas para atraparte.
Тренер использовал меня как поддержку, чтобы тебя увлечь.
El entrenador me usaba como soporte para atraerte.
Ты не должен позволять пророчествам пещеры увлечь себя.
No puedes sentirte atrapado por profecías escritas en una pared.

Возможно, вы искали...