mantener испанский

сохранять, удерживать, кормить

Значение mantener значение

Что в испанском языке означает mantener?

mantener

Proveer a alguien de sustento, en especial alimentario o económico Cuidar de algo evitando que decaiga o restaurándolo con el fin de que permanezca en un estado tan similar al original como sea posible Sostener algo con el fin de conservarlo en la posición requerida o para que no se caiga No dejar de llevar a cabo la acción que se está ejecutando

Перевод mantener перевод

Как перевести с испанского mantener?

Примеры mantener примеры

Как в испанском употребляется mantener?

Простые фразы

Deberías mantener siempre tu palabra.
Ты должен всегда держать своё слово.
Debemos mantener la calma.
Мы должны сохранять спокойствие.
Deberías mantener el parabrisas limpio.
Ты должен держать лобовое стекло чистым.
Mi corazón dice que no. No quiero mantener la relación.
Моё сердце говорит нет. Я не хочу сохранять отношения.
Él está intentando mantener dos trabajos.
Он пытается совмещать две работы.
Tom tiene tres hijos para mantener.
У Тома на попечении трое детей.
Mantener a Mario en un estado en el que pueda tirar bolas de fuego es un proceso delicado: ese poder recién adquirido a veces hace que uno se vuelva gallito y descuidado.
Поддержание Марио в том состоянии, когда он может метать огненные шары - деликатный процесс. Эта новообретённая способность иногда делает игрока самоуверенным и беспечным.
El veneno de ese artrópodo no mata, pero puede mantener a un hombre paralizado durante más de una hora.
Яд этого членистоногого не убивает, но может удерживать человека в парализованном состоянии более часа.
Este producto es altamente inflamable. Mantener lejos del fuego.
Данный продукт крайне легко воспламеняется. Держать подальше от огня.
Tom trató de mantener la calma.
Том пытался сохранить спокойствие.
Tom trató de mantener la calma.
Том попытался сохранить спокойствие.
Tiene el derecho a mantener silencio.
Вы имеете право хранить молчание.
No hagas promesas que no puedas mantener.
Не давай обещаний, которых не можешь сдержать.
Intento mantener mi mala reputación.
Я стараюсь поддерживать мою плохую репутацию.

Субтитры из фильмов

Tomémoslo en conjunto. un bonito plan de Black Michael para mantener al Rey alejado de Strelsau hoy.
Подумайте, а не таким ли отличным способом Черный Михаэль решил помешать королю сегодня попасть в Стрельцау?
Debes regresar a Strelsau y mantener en el trono a Rudolf V.
Вы должны вернуться в Стрельцау и заменить Рудольфа Пятого.
El viejo Jacob Btaaten no había podido mantener a un jornalero y la granja se había ido deteriorando más y más.
Старый Якоб Браатен не мог позволить себе держать батраков, и поэтому его ферма всё больше и больше приходила в упадок.
Quiero mantener la mente clara.
Я хочу быть трезвым.
En estos tiempos, cuando todo es incierto, toda persona conservadora debería mantener. una parte sustancial de su fortuna. al alcance de la mano.
В теперешние времена, когда ни в чем нельзя быть уверенным, каждый консервативный человек должен держать существенную часть своего состояния. на расстоянии вытянутой руки.
Mantener la salud de nuestros agricultores es el principio básico.. para la prosperidad de la industria. para los negocios alemanes y para las exportaciones al exterior.
Забота о здоровье наших фермеров является главной основой. для процветания индустрии. для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
Puede ser bueno disfrutar de autoridad basada en la fuerza Pero es mejor ganar y mantener el corazón de un Pueblo.
Можно овладеть властью опираясь на силу. но гораздо лучше победить овладев сердцем Нации.
Depende de cuán bueno seas para mantener las manos quietas. No te preocupes.
Если ты не будешь палить направо и налево.
No va a mantener el nivel siempre.
Не может же она всякий раз оправдывать ваши ожидания.
Listo. Eso lo va a mantener.
Вот и все!
Si no, ya habrían. abandonan su posición, casi imposible de mantener.
Если бы это было не так, они бы уже оставили свои позиции, которые почти невозможно удерживать.
Con los bienes de Robin de Locksley para mantener el rango.
Да, и ему перейдут владения Робина Локсли.
La revolución es la única cosa que puede mantener. a un hombre fuera de vez en cuando?
Пожалуйста, не кричи на меня.
Soy el alguacil. Tengo que mantener la paz.
Я ведь маршал и обязан следить за порядком.

Из журналистики

Sólo entonces Estados Unidos mejorará lo suficiente su competitividad como para permitirle al gobierno reducir la deuda tanto pública como privada a niveles sostenibles y mantener, al mismo tiempo, una tasa de crecimiento respetable.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
En parte el equipo de Naciones Unidas quería mantener los canales de asistencia humanitaria abiertos.
В частности, группа ООН хотела оставить пути поставки гуманитарной помощи открытыми.
Dusan Prorokovic, el secretario de Estado de Serbia para Kosovo, ha dicho que su país podría utilizar la fuerza para mantener su soberanía.
Душан Пророкович, государственный секретарь Сербии по делам Косово, заявил о том, что для сохранения своего суверенитета его страна может применить силу.
Naturalmente, las constituciones no están concebidas para mantener el status quo, si éste es lamentable.
Естественно, конституции не предназначены для того, чтобы защищать статус-кво, если этот статус-кво прогнивший.
Aunque la tarea de mantener la democracia de Ucrania incumbe primordialmente a los ucranianos, la UE puede ayudar, si adopta medidas prácticas para tranquilizarlos ucranianos, en el sentido de que no quedarán separados del resto de Europa.
И хотя обеспечение демократии в Украине в первую очередь задача самих украинцев, Евросоюз мог бы помочь им, заверив в том, что они не будут вскоре отрезаны от остальной Европы.
Estos países no querían ser receptores de influjos de capital, porque eran conscientes de que esto causaría estragos a su necesidad de mantener competitivas a las monedas.
Данные страны не желали быть получателями притока капитала, т.к. осознали, что это не даст им удовлетворить потребность в поддержании конкурентоспособности своих валют.
La paradoja es que, al mantener la distancia política, y limitar con ello las opciones de Turquía, Europa podría terminar por reforzar la condición de este país como base militar de los EU.
Парадокс заключается в том, что сохраняя политическую дистанцию и таким образом ограничивая выбор Турции, Европа в конечном итоге может укрепить статус Турции в качестве военной заставы Соединенных Штатов.
Karzai es libre de dirigir su país como le plazca, pero Estados Unidos y sus aliados no pueden y no deben mantener los actuales niveles de compromiso a menos que su gobierno pueda consolidarse como un socio viable.
Карзай волен править своей страной, как ему вздумается, но Америка и её союзники не могут и не должны сохранять нынешний уровень обязательств, если его правительство не сможет упрочить свою репутацию как жизнеспособного партнёра.
Se familiarizarán con la tecnología y aprenderán a mantener una calidad uniforme en la línea de producción.
Они познакомятся с технологиями и узнают, как сохранять стабильное качество на производственных линиях.
Los beneficios de Madi le permiten mantener a sus hijos en la escuela, incluso en plena recolección del algodón.
Заработок Мади позволяет его детям посещать школу даже в самый пик сбора урожая.
Los cultivadores europeos también quieren mantener los niveles actuales de subvenciones y los miembros de la UE dicen que no es probable que apliquen reducciones antes del final de este decenio.
Европейские фермеры также хотят сохранить нынешний размер субсидий, и страны-члены ЕС говорят, что вряд ли пойдут на какие-либо сокращения до конца текущего десятилетия.
Generalmente, Francia prefiere mantener abiertas sus opciones.
Обычно Франция любит, чтобы у нее был выбор.
Para garantizar que Irán nunca tenga una bomba nuclear, Estados Unidos debería mantener la presión militar sobre Irán por varios años.
Чтобы гарантировать, что Иран никогда не получит ядерную бомбу, США необходимо поддерживать военное давление на Иран в течение нескольких лет.
El mundo ya tiene una institución encargada de mantener la paz.
В мире уже существует организация по поддержанию мира.

Возможно, вы искали...