угождать русский

Перевод угождать по-испански

Как перевести на испанский угождать?

угождать русский » испанский

semejar resemblar parecerse asemejarse a asemejarse asemejar

Примеры угождать по-испански в примерах

Как перевести на испанский угождать?

Субтитры из фильмов

Я здесь не для того, чтобы всем угождать.
Ser amable no da resultados.
Если ты всегда будешь делать по-своему, то ты всегда будешь угождать дьяволу. и святые будут наказывать тебя зубной болью.
Siempre a tu manera, tientas demasiado al demonio los santos te castigarán con dolor de muelas.
Чтобы угождать тебе.
Para complacerlo.
Теперь я запрограммирована и на то, чтобы вам угождать.
Ahora estoy programada para complacerla a usted también.
Черт возьми! Вы не явились на землю, чтобы угождать вашему дяде.
Diablos, no viniste a la tierra para complacer a tu tío.
Ты должен угождать своим родителям.
Hay que gustar a los padres.
Я не собираюсь губить свой талант, вытирать сопливые носы,.угождать какому-то кретину только потому, что он мой муж. Прелестно сказано, Джуси.
Dudo que vaya a desperdiciar mi talento limpiando narices mocosas. y haciendo reverencias a un tipo sólo porque es mi marido.
С этого момента я приказываю не угождать мне.
Desde ahora te ordeno que no me obedezcas.
Ты теперь мой муж, я хочу тебе угождать.
Tú eres mi esposo y quiero satisfacerte.
Продолжаешь угождать землевладельцам.
Les sigues haciendo favores a los hacendados.
Я двадцать шесть лет жизни положила на то, чтобы угождать тебе!
Pasé los últimos 26 años de mi vida intentando complacerte.
У меня неконтролируемая потребность угождать людям.
Tengo la necesidad incontrolable de complacer a la gente.
Тебе ответом угождать не должен!
No estoy obligado a complaceros con mis respuestas.
Наверное я боялась оказаться без людей которым надо угождать, без неотложных дел.
Creo que era más por mí. Lo que me pasaría a mí sin esa gente a quien complacer y esas tareas que hacer.

Из журналистики

В действительности первостепенное место в мыслях Мубарака занимала необходимость угождать его благотворителям из Саудовской Аравии, а не из Соединенных Штатов.
De hecho, la necesidad de complacer a sus benefactores de Arabia Saudita, no los Estados Unidos, era de suma importancia en su pensamiento.
Россия не стоит перед необходимостью угождать пацифистским настроениям в обществе, исходя из внутренних политических соображений, поскольку пацифистского движения в моей стране не существует.
Rusia tampoco necesita sumarse a las filas del pacifismo por consideraciones políticas internas, ya que en mi país no existe el movimiento pacifista.

Возможно, вы искали...