угождать русский

Перевод угождать по-французски

Как перевести на французский угождать?

угождать русский » французский

faire plaisir contenter complaire ressembler à ressembler enjôler dorloter câliner cajoler

Примеры угождать по-французски в примерах

Как перевести на французский угождать?

Субтитры из фильмов

Я здесь не для того, чтобы всем угождать.
Être correct sert à rien.
И я должен ему угождать?
Dois-je supporter ça?
Если ты всегда будешь делать по-своему, то ты всегда будешь угождать дьяволу. и святые будут наказывать тебя зубной болью.
Si tu ne fais que ce qui te plaît, le diable s'en réjouira. Et les saints t'enverront des furoncles.
Чтобы угождать тебе.
Pour vous faire plaisir.
Черт возьми! Вы не явились на землю, чтобы угождать вашему дяде.
Sacrebleu, vous n'êtes pas sur terre pour amadouer votre oncle.
С этого момента я приказываю не угождать мне.
À partir de maintenant, je vous ordonne de ne pas m'obéir.
Ты теперь мой муж, я хочу тебе угождать.
Vous êtes mon mari maintenant. Je veux vous plaire.
У меня неконтролируемая потребность угождать людям.
J'ai cet incontrôlable besoin de faire plaisir aux gens.
Наверное я боялась оказаться без людей которым надо угождать, без неотложных дел.
Je crois que c'était. plutôt moi, et ce qui m'arriverait sans ces gens à satisfaire et ces obligations.
Как бы стали угождать мне вы?
Vous avez une quelconque suggestion en la matière, professeur?
Супер. Но я здесь не для того, чтобы кому-то угождать.
Peut-être, mais je suis pas un lèche-cul.
Подумать только - вместе за станком, но хотя бы недолго мы должны угождать ее прихотям.
Je veux dire, vraiment, tisser, mais nous devons la contenter pour le moment.
Я не понимаю, каким это образом он в состоянии угождать тебе.
Je ne vois pas de quelle façon il pourrait éventuellement te faire plaisir.
И нам говорят что это нормально. что мы должны угождать женщинам. в обмен на что то. на какие-то отношения между вами.
Et on nous dit, c'est dans la tradition, que les choses doivent être bien pour une femme, pour certains échanges. Si ça doit arriver entre vous.

Из журналистики

В действительности первостепенное место в мыслях Мубарака занимала необходимость угождать его благотворителям из Саудовской Аравии, а не из Соединенных Штатов.
En fait, son désir de plaire aux bienfaiteurs saoudiens, et pas aux Américains, était au centre de son action diplomatique.
Россия не стоит перед необходимостью угождать пацифистским настроениям в обществе, исходя из внутренних политических соображений, поскольку пацифистского движения в моей стране не существует.
La Russie n'a pas davantage besoin de répondre à une volonté pacifiste en regard de considérations politiques nationales car il n'existe aucun mouvement pacifiste dans mon pays.

Возможно, вы искали...