instalar испанский

устанавливать

Значение instalar значение

Что в испанском языке означает instalar?

instalar

Informática.| Añadir un programa a un ordenador de modo que pueda funcionar.

Перевод instalar перевод

Как перевести с испанского instalar?

Примеры instalar примеры

Как в испанском употребляется instalar?

Простые фразы

Tengo que instalar un procesador de textos en el ordenador para escribir la redacción.
Мне нужно установить текстовый процессор на компьютер, чтобы написать сочинение.
El hombre trató de instalar su propia antena.
Мужчина попробовал установить свою собственную антенну.
Tom acaba de instalar un sistema de alarma en su casa.
Том только что установил систему сигнализации в своём доме.
No es rentable instalar un panel solar.
Устанавливать солнечную панель нерентабельно.

Субтитры из фильмов

Pero Padre, no he venido a instalar estufas nuevas.
Отец Фитцгиббон, я пришел сюда не печи устанавливать.
Necesitamos 10 minutos para instalar la red y ya es nuestro.
Нам нужно около 10 минут чтобы поднять сеть и он наш.
Vamos a instalar otro cuarto, una especie de salon de soltero.
Мы сами займёмся хозяйством, как в холостяцком жилище.
Quiero instalar la electricidad.
Я хочу провести электричество.
O sea, los Daleks no tienen mucha movilidad, han debido hacer una senda para instalar tuberías.
Ну, Далеки не очень то мобильны. Они наверное проделали туда путь чтобы провести трубопровод.
Vamos a instalar un garaje mañana.
Мы уже завтра ставим гараж.
Vino hasta aquí para instalar una fábrica. y convertir a este pueblo en algo. y lo mataron.
Он всю жизнь потратил на создание фабрики, на благоустройство этого городка. И вот чем кончил.
Instalar la tienda me dio trabajo.
Простите за задержку.
Scott tiene menos de 15 minutos para instalar el dispositivo de ocultación.
У коммандера Скотта осталось менее 15 минут до установки ромуланского устройства и его включения.
En una isla desierta, sería útil..un libro de instrucciones sobre como...construir una casa e instalar el teléfono.
На необитаемом острове, думаю, было бы лучше иметь с собой пособия. Ну. Например, как построить дом, и.
Acaban de instalar un nuevo sistema de seguridad.
У них установили новую систему охраны.
Intento instalar un baipás.
Я пытаюсь обойти их.
El terrible Karpof va instalar rampas con explosivos en México, Sra. Berger!
Мерзкий Карпов заминирует мексиканские дороги, Мадам Берже!
Si tuviera tiempo podría instalar un lavabo finlandés en su cuarto de baño.
Со временем можно в ванной финскую раковину поставить.

Из журналистики

No obstante, es crucial que se hagan todos los esfuerzos para educar e instalar un poder judicial imparcial e incorruptible.
Однако исключительно важно, чтобы были предприняты все усилия для подготовки и установления беспристрастной и неподкупной судебной системы.
Este despilfarro ha afectado de manera importante las aguas subterráneas, obligando a instalar a mayores profundidades los pozos desde los que se bombea.
Это расточительство нанесло серьезный ущерб объемам подземных водных запасов, что привело к необходимости бурения все более глубоких скважин.
Muchos temen precisamente semejante resultado para el despertar árabe, en el que movimientos populares derriben a déspotas para después instalar a nuevos dictadores mediante las elecciones.
Многие опасаются именно такого исхода Арабского пробуждения, когда все народные движения по свержению деспотов закончатся тем, что в результате выборов к власти придут новые диктаторы.
A su juicio, es esencial instalar refinerías, industrias y unidades generadoras de energía adicionales en zonas del país que son adecuadas para ese desarrollo y que lo necesitan.
Оно считает, что необходимо размещать нефтеперерабатывающие заводы, предприятия и дополнительные энергетические блоки в тех частях страны, которые как пригодны для такого развития, так и нуждаются в нем.
Si bien se pueden externalizar o automatizar las tareas de algunas fábricas, los robots no pueden aún reequipar edificios, instalar células solares de PV en los tejados ni construir viveros verticales.
Хотя некоторые производственные рабочие места могут быть перемещены за пределы страны или автоматизированы, роботы пока еще не способны модернизировать здания, устанавливать фотоэлектрические элементы на крышах домов или строить вертикальные фермы.
Muchos países carecen de los recursos para instalar, operar y dar mantenimiento a los equipos que no se han diseñado localmente.
Многие страны испытывают недостаток в ресурсах для установки, наладки и эксплуатации оборудования, которое не было разработано в данной стране.
Hace poco la Unión Europea hizo público un marco de trabajo de políticas climáticas y energéticas para 2030 en que el énfasis se ponía en políticas internas que apuntaran a elevar la eficiencia e instalar energías renovables.
Недавно выпущенные рамки Европейского Союза для политики в области климата и энергетики на 2030г утверждают, что фокусировка останется в области внутренней политики, направленной на повышение эффективности и внедрения возобновляемых источников энергии.
De lo contrario, es probable que Rusia intervenga y utilice a sus intermediarios para instalar el autoritarismo al estilo Putin.
В противном случае весьма вероятно, что Россия вмешается и будет использовать своих уполномоченных представителей для того, чтобы установить авторитаризм в стиле Путина.
Quienes tienen acceso a la financiación parecen capaces de resistir las ganas de instalar la producción en las zonas del mundo con salarios bajos (aparte de China).
Те, у кого есть доступ к финансированию, кажется, способны противостоять желанию разместить производство в бедных частях мира с низкой заработной платой (кроме Китая).
Antes de que alguien pueda consumir un kilovatio-hora o un litro de agua, o realizar un viaje en autobús, alguien tiene que instalar un cable de cobre, una cañería y construir una calle que llegue cerca de su casa.
Прежде чем кто-либо сможет потреблять киловатт-час, литр воды или поездку на автобусе, он должен получить медный провод, трубу или дорогу, проведенную к его дому.
El objetivo parece ser el de instalar un régimen dirigido por amigos del Pentágono, como Ahmed Chalabi.
Цель, по-видимому, заключается в том, чтобы установить режим, возглавляемый союзниками Пентагона, такими, например, как Ахмед Калаби.
Además, se debe alentar a las corporaciones a los defensores de la privacidad a que recurran a los tribunales para impugnar las solicitudes del gobierno de instalar software espía en productos comerciales.
Более того, корпорации и защитники конфиденциальности должны быть подбодрены использовать судебную систему, чтобы бросить вызов правительственным запросам по установлению шпионских программ в коммерческих продуктах.
Asimismo, poner cuotas de precios a la congestión puede reducir la necesidad de instalar nuevas capacidades, al tiempo que permiten alcanzar importantes ahorros en términos de costes de combustible y tiempo.
Плата за въезд с целью предотвращения заторов также может снизить потребность в новых мощностях, при этом обеспечивая значительную экономию с точки зрения затрат на топливо и время.
Estaba preparado para contener a la Unión Soviética, e incluso a acceder a instalar puestos secretos de escucha en las trayectorias de los misiles rusos por territorio chino.
Дэн был готов сотрудничать в вопросе сдерживания Советского Союза, согласившись даже на установку секретных американских подслушивающих постов на границе Китая, для отслеживания советских ракет.

Возможно, вы искали...