возводить русский

Перевод возводить по-испански

Как перевести на испанский возводить?

Примеры возводить по-испански в примерах

Как перевести на испанский возводить?

Субтитры из фильмов

Они не умеют возводить инженерные сооружения, как это делаем мы.
No pueden construir grandes obras de ingeniería.
Если возводить стены вокруг всего, что нам кажется непристойным, то стены могут возникнуть и там, где мы их совсем не ждём.
Si empezamos a poner paredes contra lo que es obsceno para unos quizá un día despertemos y veamos que hay paredes en muchos lugares donde jamás las esperábamos.
Я не собирался возводить этот центр вплоть до завтрашнего дня. но раз уж вы здесь, может, вы поможете мне написать одну незатейливую статейку-- ваши никрологи.
No pensaba inaugurar este centro hasta mañana pero como están aquí me ayudarán a escribir la historia inaugural: Sus necrologías.
Каждый раз возводить дом с нуля.
Cada vez tener que comenzar de la nada.
И она начала возводить вокруг себя ауру благочестивой монашенки.
Cierto. Comenzó a crear ese aura de monja piadosa. Igual que se construye una pared.
Не надо возводить их всех на пьедестал.
Los pones a todos sobre un pedestal.
Часто мне становится страшно возводить эти стены.
Sólo te puedo enviar una carta al mes.
Вот что я тебе скажу. Ты никогда не забудешь ее, пока не перестанешь возводить ее на пьедестал.
Jamás podrás olvidarla si sigues poniéndola en un pedestal.
Помочь им начать возводить его снова.
Le ayudaremos a empezar a reconstruirlo.
Эта. эта работа делает тебя жестче, она заставляет тебя возводить множество кирпичных стен, и, ну, мне было приятно быть чуть менее жесткой сегодня. Так что, спасибо.
Así que, gracias.
Когда мы начали возводить Кингсбриджский Собор, король Стефан только взошел на трон, а принцесса Мод уплыла во Францию с новорожденным сыном, Генри.
Cuando empezamos a trabajar en la Catedral de Kingsbridge, el Rey Stephen acababa de ser coronado, y la Princesa Maud. había huído a Francia con su hijo recién nacido, Henry.
Они будут возводить статуи в твою честь.
Van a levantar una estatua en tu honor.
Ммм. -Мы начинаем скрывать свои чувства. Возводить стены.
Empezamos a esconder nuestros sentimientos, a levantar muros.
Мы должны готовиться к выставке, ни о чем не зная возводить стенд, ни о чем не зная. Нам придётся разбирать её на хрен.
Tenemos que prepararnos para el evento sin siquiera saber tenemos que instalar nuestro stand en el evento, sin saber aún si vamos a tener que desmantelarlo.

Из журналистики

В результате богатые страны начнут возводить еще более высокие барьеры, чтобы сдержать наплыв людей.
Entonces el mundo rico responderá, como si se tratara de un reflejo rotuliano, erigiendo barreras aún más altas para frenar la marea humana.
Израиль должен прекратить строительство поселений на Западном берегу и перестать возводить защитную стену на палестинских территориях.
Israel debe congelar la actividad de asentamiento en Cisjordania y detener la construcción de su muro en los territorios palestinos.

Возможно, вы искали...