morar | morro | mirar | dormir

morir испанский

умирать, умереть

Значение morir значение

Что в испанском языке означает morir?

morir

Llegar al fin de la vida propia. Dejar de estar vivo. Llegar un proceso a su conclusión. Popularmente, estropearse algo de tal manera que no puede ofrecer ningún uso útil, especialmente cuando es de forma irreparable. Dicho de una empresa, dejar de operar definitivamente ya sea por quiebra o por sanciones Dicho de un grupo o asociación, disolverse irremediablemente.

Перевод morir перевод

Как перевести с испанского morir?

Примеры morir примеры

Как в испанском употребляется morir?

Простые фразы

Los que van a morir te saludan.
Идущие на смерть приветствуют тебя.
Creo que ésta tiene que morir para que viva la otra. Es un mundo cruel.
Думаю, этот должен умереть, чтобы дать выжить другому. Это жестокий мир.
Los patriotas hablan siempre de morir por su país, pero nunca de matar por su país.
Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.
Los patriotas siempre hablan de morir por su país y nunca de matar por su país.
Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.
Los puristas deben morir. El lenguaje no debe ser mantenido en una jaula de tradición.
Пуристы должны умереть. Язык не следует держать в клетке традиции.
Quiero morir, pero no puedo.
Я хочу умереть, но не могу.
No tengo miedo de la muerte, sino de morir.
Я боюсь не смерти, но умирания.
Ella no tiene miedo de morir.
Она не боится смерти.
La buena noticia es que usted no va a morir.
Хорошая новость, что вы не умрёте.
Todos tenemos que morir algún día.
Все мы должны когда-нибудь умереть.
Estoy listo para morir.
Я готов умереть.
El soldado no tenía el más mínimo miedo de morir.
Солдат нисколько не боялся смерти.
Él no se va a morir. Es fuerte como un toro.
Он не умрёт. Он здоров как бык.
No quiero morir ahora.
Я не хочу умирать сейчас.

Субтитры из фильмов

Incluso una mujer como yo. que no está familiarizado con las artes de la guerra. puede decir de su conducta y de expresión. que parece un hombre que podría morir en cualquier momento.
Что? Женщине вроде меня но я умею читать по глазам и жестам. которого в любой момент может настигнуть смерть.
Si Musashi-sama está dispuesto a morir. entonces no tengo ninguna intención de vivir tampoco. Y debido a eso, puedo olvidar este cuerpo débil.
Мусаси. да? то и я не собираюсь жить дальше.
Como lugar para morir. tuve la sensación de que este clan sería un buen sitio.
Хмм. - В каком стиле вы сражаетесь?
Me quería morir. Para que yo pudiera estar con ella.
Я хотела умереть. чтобы быть с ней.
Para limpiar mi conciencia antes de morir, por la presente confieso haber abierto las órdenes confidenciales del teniente van Hauen.
Дабы очистить свою совесть, этим настоящим письмом я признаюсь, что вскрыл секретный приказ лейтенанта Ван Хауена.
Quiero morir, la vida ya no tiene atractivo para mí.
Я хочу умереть. Нет в жизни больше ничего привлекательного для меня.
Prefiero ir a la cárcel antes de dejar a mi esposa morir de hambre.
Лучше уж я пойду в тюрьму, чем моя больная жена будет голодать.
El cortejo de nobles condenados a morir bajo la cuchilla de la guillotina.
Аристократы в ожидании гильотины.
Al revisar sus documentos, se halló un sensacional testamento que disponía que la persona en cuyos brazos fuera a morir, sería la heredera única de su enorme fortuna.
Среди бумаг эксцентричного богача была найдена его последняя воля. Он завещал всё своё состояние человеку, на руках которого он умрёт.
Ha sido una falta de tacto morir sin decirme el nombre de la dama.
Как глупо с его стороны умереть, не назвав мне её имени.
No me atrevo a morir.
И я не смею умереть.
Su amigo, el escritor Jerzy Górski estaba a punto de morir.
Его друг, писатель Ежи Гурский, был при смерти.
No quiere morir.
Он не хочет умирать.
Por favor, no le dejes morir.
Пожалуйста, не дай ему умереть!

Из журналистики

En mi primer combate pensé que iba a morir, que nunca volvería a ver a mi madre.
В моем первом бою я думал, что я умру и больше никогда не увижу свою маму.
Escrito en una celda minúscula, fría, húmeda y putrefacta, donde la esperanza estaba destinada a morir antes que el cuerpo, Bonhoeffer pergeñó un libro rico en fe, apertura, posibilidad y, sí, esperanza -aún en la hora más oscura de la humanidad.
Написанные в тесной, сырой и гнилостной камере, в которой надежда должна умереть раньше тела, Бонхеффер создал книгу, насыщенную верой, открытостью, возможностями и, да, надеждой - даже в самый темный час человечества.
Viejo y enfermo, y por morir pocos meses después, actuó con un sentido de urgencia para alcanzar un acuerdo que aliviaría a su hijo inexperto de la carga de luchar por la recuperación de las Alturas del Golán.
Будучи старым и больным человеком, которому было суждено умереть несколько месяцев спустя, он действовал с чувством безотлагательности, чтобы заключить соглашение, которое освободит его неопытного сына от бремени борьбы за возврат Голанских Высот.
Recuerdo haber trabajado en un pabellón pediátrico cuando era adolescente y haber visto a niños morir de enfermedades como la poliomielitis, el sarampión y el tétanos, todas ellas fáciles de prevenir mediante vacunas.
Я помню, как подростком я работала в педиатрической палате и видела, как дети умирают от таких болезней, как полиомиелит, корь и столбняк - болезней, смертельный исход которых можно легко предотвратить с помощью прививок.
Acompañaron esto con una retórica de barricada: voces destemplados y palabras de desafío, y promesas de combatir hasta morir contra intereses económicos nunca bien definidos.
Семья Киршнеров будет пользоваться разновидностью гиперпрезидентской власти.
Quienes nacen en un país de bajos ingresos están 18 veces más expuestos a morir antes de cumplir los cinco años que si hubieran nacido en un país de altos ingresos.
Ребенок, родившийся в стране с низким уровнем дохода, имеет в 18 раз больше шансов умереть, не достигнув пятилетнего возраста, чем ребенок в стране с высоким уровнем дохода.
Ayudar a una persona que ha pedido explícitamente morir se ve cada vez más como una acción justificable, especialmente en el contexto de una enfermedad terminal.
Оказание помощи человеку, который настойчиво требует, чтобы ему помогли умереть, все больше считается оправданным действием, особенно если рассматривать это в контексте смертельных заболеваний.
Sigue siendo ilegal la asistencia para morir proporcionada por personas que no sean médicos.
Эвтаназия, которая выполняется не медиками, до сих пор остается вне закона.
En Oregon, el paciente decide con independencia del médico dónde y cuándo desea morir, o incluso arrepentirse de hacerlo.
В Орегоне пациент принимает решение о том, где и когда он должен умереть и хочет он этого вообще независимо от врача.
GINEBRA - A lo largo de la historia, el acto de traer nueva vida al mundo siempre supuso para las mujeres un riesgo cierto de morir durante el parto.
ЖЕНЕВА - Для женщин, роды детей исторически обозначали рисковать собственной жизнью, с реальной перспективой смерти во время родов.
Sin embargo, lo que no es típico de China es que la noticia se negó a morir.
Что не типично для Китая, предать забвению правду не удалось.
Su hija Mariama, de cuatro años, necesitaba una transfusión de sangre para no morir, pero la madre no tenía dinero para pagar las pruebas de detección de infecciones y compensar al donante.
Ее дочь Марияма срочно нуждалась в переливании крови, которое бы спасло ей жизнь. Однако у ее матери не было достаточно денег, чтобы оплатить скрининговые тесты и компенсировать донора крови.
En vista de que todo lo que sucede es en cierto modo consecuencia de la adopción de decisiones, la distinción entre matar a alguien y dejarlo morir no es convincente.
Учитывая, что все, что происходит, так или иначе является последствием принятия решений, разница между тем, чтобы убить кого-то и дать ей умереть, является неубедительной.
Morir es duro, pero es nuestro destino como seres humanos y suele ser aceptado con dignidad cuando llega la hora.
Умирать тяжело. Но это наша судьба, свойственная людям, и смерть обычно принимается с достоинством, когда приходит час.

Возможно, вы искали...