падать русский

Перевод падать по-испански

Как перевести на испанский падать?

Примеры падать по-испански в примерах

Как перевести на испанский падать?

Простые фразы

Чем выше пьедестал, тем больнее с него падать.
Cuanto más alto es el pedestal, más dura es la caída.
Падать - это нормально.
Caerse es normal.

Субтитры из фильмов

И домино перестанет падать, так что не налажайте.
Y las fichas de dominó dejan de caer, por lo que no meteduras de pata.
Вы никогда не верите, что это женщины не позволяют вам падать духом.
Nunca le reconozcan a una mujer que apoya a su marido.
В следующий раз, когда будете падать, приведите знакомых для поддержки.
La próxima vez que caiga por aquí, traiga a su familia.
Не надо падать духом.
No hay que perder la esperanza.
Не следует падать.
No te dejes derrotar.
Шар, к сожалению, стал падать.
El globo no volvió.
Кому первым падать в обморок?
Decidamos quién se desmaya primero.
Рад это слышать. Представление так затянуто, я думал, посещаемость начнет падать.
Me alegro, lleva tanto tiempo en cartel que temía que fallara el público.
Вы не должны падать духом.
No se desespere.
Отныне старинный обычай падать на колени отменяется.
Desde este momento, la ancestral costumbre nacional de postrarse en el suelo queda abolida.
Говорят, чем ты больше, тем больнее падать.
Dicen que cuanto más alto, más dura es la caída.
Хотя снежный ком имеет особенность падать только вниз.
Es como una bola de nieve. Aunque las bolas de nieve siempre caen.
Начали падать конфетти.
Comenzaba la caída de la hoja.
В детстве мне случалось падать в озеро, когда я каталась на лодке.
Me caí en lagos desde botes cuando era niña.

Из журналистики

Но, несмотря на то, что рост предельной производительности от таких инвестиций начал падать, выживание старших менеджеров и их компенсационные пакеты продолжали быть привязанными к показателям фондовой биржи.
Sin embargo, cuando las ganancias de productividad marginales derivadas de este tipo de inversiones comenzaron a caer, la supervivencia y compensación de los altos gerentes siguieron estando ligadas al desempeño del mercado accionario.
Сейчас, по мере того, как инвесторы припомнят размеры финансовых трудностей США, мы снова увидим, как доллар продолжит падать.
Ahora, mientras los inversores analizan la magnitud de los problemas financieros de Estados Unidos, volveremos a ver cómo el dólar reanuda su caída.
Поскольку импорт все еще значительно увеличивается, а цены на сырье начинают падать в результате мирового экономического спада, большое положительное сальдо торгового баланса Аргентины быстро сокращается.
Como las importaciones siguen aumentando y los precios de las materias primas han empezado a caer debido a la desaceleración mundial, el amplio superávit comercial de Argentina está desapareciendo rápidamente.
Предполагалось, что если инфляция будет продолжаться, то реальный обменный курс доллара в стране будет расти, спрос на статьи ее экспорта будет падать, безработица будет расти, и это смягчит давление роста заработной платы и цен.
Si la inflación continuaba, la tasa de cambio real del país se apreciaría, la demanda de sus exportaciones caería, el desempleo se incrementaría y eso condensaría las presiones salariales y de precios.
Вероятно, цены на дома будут и дальше падать, грядет больше потерь права выкупа заложенного имущества, и никакое расхваливание рынка не изменит ситуацию.
Los precios de la vivienda probablemente sigan cayendo, de manera que habrá más ejecuciones hipotecarias, y por más que se ensalce el mercado, nada va a cambiar esa realidad.
Курс польской валюты также начал недавно падать.
De hecho, la divisa de Polonia ha empezado a depreciarse últimamente.
Но тот факт, что доллар продолжает падать, а цены на золото растут, позволяет предположить, что рынки относятся к ситуации со значительной долей скептицизма.
Sin embargo, el hecho de que el dólar ha seguido cayendo mientras que los precios del oro siguen aumentando, crea un fuerte escepticismo en los mercados.
Постепенно доллар все же будет падать, но, возможно, не более чем на пару процентов в год.
Con el tiempo el dólar seguirá cayendo, pero quizá no más de un par de puntos porcentuales al año.
Другими словами, рынок делает ставку на то, что доллар будет падать постепенно в течение следующих пяти лет, и что дефицит текущего платежного баланса США сократится без финансового кризиса.
En otras palabras, el mercado está apostando a que el dólar irá bajando gradualmente en los próximos cinco años, y que el déficit de cuenta corriente de EE.UU. disminuirá sin una crisis financiera.
Хотя такая пропасть и может возникнуть изначально, стоимость услуг репродуктивной генетики, по-видимому, будет резко падать с течением времени.
Aunque esa brecha puede aparecer en un principio, es probable que el costo de la reprogenética caiga con el tiempo.
В 1910-е годы количество производственных травм в Америке стало падать практически во всех отраслях, кроме добычи угля (где оно оставалось высоким в течение нескольких десятилетий).
En la segunda década del siglo XX, las lesiones en el trabajo comenzaron a disminuir en casi todas las industrias, a excepción de las minas de carbón (donde las tasas de lesiones permanecieron elevadas durante varias décadas).
Надбавки за риск продолжают падать по всем направлениям, а две страны - Ирландия и Португалия - уже вышли из своих программ структурной перестройки.
Las primas de riesgo continúan cayendo en todos los ámbitos, y dos países - Irlanda y Portugal - ya han salido de sus programas de ajuste.
За последнее десятилетие, доверие к учебным заведениям и к военным восстановилось, но доверие к Уолл-стрит и крупным корпорациям продолжает падать.
A lo largo del último decenio, la confianza en las instituciones educativas y en el ejército se ha recuperado, pero la confianza en Wall Street y en las grandes empresas ha seguido disminuyendo.
В конце концов, все еще большой дефицит текущего счета Америки гарантирует, что доллар будет продолжать падать.
Después de todo, el déficit en cuenta corriente estadounidense, que todavía es grande, garantiza que el dólar seguirá cayendo.

Возможно, вы искали...