храбрость русский

Перевод храбрость по-испански

Как перевести на испанский храбрость?

храбрость русский » испанский

valor valentía ánimo heroicidad galantería coraje temple heroísmo gallardía agallas

Примеры храбрость по-испански в примерах

Как перевести на испанский храбрость?

Простые фразы

Для подъёма на Эверест нужна храбрость.
Hay que ser valiente para escalar el monte Everest.
Покажи мне свою храбрость.
Muéstrame tu bravura.
Он показал свою храбрость перед лицом опасности.
Él mostró su valor ante el peligro.

Субтитры из фильмов

Храбрость.
Valentía.
Храбрость. - Повтори.
Pueden decirlo de nuevo.
Ты перепутал храбрость с мудростью.
Confundes la valentía con la sabiduría.
И так, властью, данной мне, награждаю тебя за мужество, за храбрость, проявленные в борьбе с злыми феями, и вручаю тебе Большой Крест.
Por lo tanto. por tu conducta. meritoria, extraordinario valor. valentía inmejorable contra brujas malvadas. te concedo la Triple Cruz.
Знаешь, я знаю, это нехорошо, но я буду вспоминать, как ты звал на помощь, пока не открыл в себе храбрость.
Sé que no está bien. pero voy a extrañar la manera en que aullabas por ayuda. antes de hallar tu valentía.
Ваше знание, Ваша храбрость.
Su conocimiento, su coraje.
Это храбрость дурака!
El coraje de un necio.
Мистер Каделл остался с больной ногой за свою храбрость на войне.
Al Sr. Cadell le dieron una medalla en la guerra.
Но именно здесь, где всё знакомо мне, или в замке Балморал, который он любил ещё больше, у меня есть уверенность, твёрдость, храбрость.
Pero aquí, entre los objetos que me son familiares o en Balmoral, lugar que él amaba más incluso, poseo cierta fortaleza y coraje.
Нет, это никакая не храбрость.
No, no soy valiente en absoluto.
Это не храбрость, а глупость.
Dices tonterías.
Что ж, Кэри, я должна признать - в тебе есть упорство. И храбрость.
Debo admitir, Cary, que eres muy terca. y muy valiente.
Его невозмутимая храбрость достойна звания самурая.
Tiene el corage tranquilo de un samourai.
Это не храбрость, сударь.
Esto no es valentía.

Из журналистики

Потребовалась храбрость - или безрассудство, в зависимости от вашей точки зрения - председателя Федеральной резервной системы США Пола Волкера, отправившего весь мир в пучину экономического спада 1981-1982 годов, чтобы сломать хребет инфляции.
Fue necesario el valor -o la temeridad, según los diferentes puntos de vista- del Presidente de la Reserva Federal de los Estados Unidos Paul Volcker para lanzar al mundo a la recesión de 1981-82 a fin de someter a la inflación.
Храбрость людей на улицах Белграда продемонстрировала желание сербов присоединиться к европейской семье.
Las valientes masas de Belgrado demostraron el deseo de los serbios para reunirse con la familia de Europa.
Но необходима храбрость, чтобы признать то, что происходит на наших глазах, вместо того, чтобы продолжать хвататься за химеру объединенного иракского государства.
Pero se necesitará valor para aceptar lo que está sucediendo ante nuestros propios ojos en lugar de seguirse aferrando a la quimera de un Estado iraquí consolidado.
Не только единство и храбрость курдов подняли их престиж; они всё в большей степени становятся якорем стабильности и надежным прозападным партнером в регионе, в котором очень не хватает ни того, ни другого.
Y no han sido sólo la unidad y la bravura de los kurdos las que han aumentado su prestigio; es que han llegado a ser cada vez más un ancla de estabilidad y un socio prooccidental fiable en una región en la que esas dos cosas escasean.
Тем не менее, прибытие судьи - и полная поддержка правительства республики Чад - видимо придают жертвам храбрость.
Sin embargo, la visita del juez (y la cooperación total del gobierno de Chad) parecen haberle dado valor a las víctimas.
Однако, если искать храбрость в вопросах иммиграции, то у сенатора Обамы, сына африканского отца и американской матери, возможно, ее больше, чем у других.
Sin embargo, si se busca valentía sobre el tema de la inmigración, puede que el Senador Obama, de padre africano y madre estadounidense, tenga más que mostrar que los otros.
Два ключевых индонезийских лидера, президент Сусило Бамбанг Юдхойоно и вице-президент Юсуф Калла, показали впечатляющую политическую опытность и храбрость в урегулировании мирного процесса в Ачехе.
Dos dirigentes indonesios principales, el Presidente Susilo Bambang Yudhoyono y el Vicepresidente Jusuf Kalla, demostraron una destreza y un valor políticos notables al lograr el acuerdo de paz para Aceh.
Мы также должны благодарить Ф.В. де Клерка, последнего правителя умирающего режима апартеида, который показал моральную храбрость, приведя в движение нашу освободительную революцию.
También debemos agradecer a F. W. de Klerk, el último gobernante del agonizante régimen del apartheid, que demostró su coraje moral al poner en marcha nuestra revolución liberadora.
Мы верим, что американский и российский президенты, а также лидеры всех остальных ядерных держав, проявят государственную мудрость и храбрость и станут инициаторами процесса избавления мира от ядерной угрозы.
Confiamos en que los presidentes estadounidense y ruso, y los líderes de todas las demás potencias nucleares, muestren la sabiduría y la valentía de los verdaderos estadistas y den comienzo al proceso de liberar al mundo de la amenaza nuclear.
Несмотря на храбрость многих иракцев, вступающих в армию или полицию, никого не должно удивлять, если некоторые делают это с не совсем чистыми намерениями.
A pesar del valor de los muchos iraquíes que ingresan al ejército o a la policía, no debe sorprender que algunos puedan tener motivos que no sean tan puros.
Его храбрость в бою свидетельствует о патриотизме, мужестве и твердости характера, однако в его суждениях ощущается очень сильный недостаток времени, так же как недостаток времени ощущается и во всей его карьере.
Su valentía en el combate es testimonio de su patriotismo, coraje y fuerza, pero su criterio penosamente brilló por su ausencia una y otra vez en su carrera.

Возможно, вы искали...