заметка русский

Перевод заметка по-французски

Как перевести на французский заметка?

заметка русский » французский

note notice entrefilet récit remarque rapport mémorandum mémo memo bordereau article

Примеры заметка по-французски в примерах

Как перевести на французский заметка?

Субтитры из фильмов

Там есть одна интересная для тебя заметка.
N'empêche, ça pourrait t'intéresser.
Когда я прочитала о. вас в газете - маленькая заметка, но я ее не пропустила - я была уверена, что маму вы не пропустите.
Quand j'ai lu. les articles qui vous concernaient. j'ai su que maman vous intéresserait.
Вчера была только маленькая заметка, а сегодня целая статья.
Aujourd'hui, il y a tout un article là-dessus.
Вот еще заметка.
Lisez celui-là.
Заметка о ремонтных работах.
Note d'entretien.
Только заметка вышла на час раньше.
Oui. Et l'info est passée sur les journaux une heure avant.
Бен, это самая горячая заметка! - Её напечатали более пяти сотен газет.
Du costaud, c'est dans 500 journaux.
Внутри заметка.
Et il y a aussi une revue.
Заметка для себя: религия причудлива.
Note perso: religion: flippante.
Личная заметка.
Note personnelle.
Заметка, которой вы можете гордиться.
Vous pouvez en être fiers.
Заметка для себя - карманный стакан!
Note perso. Tasse de poche.
Что здесь общего с нашим делом? У отца в дневнике есть заметка об этой лечебнице.
Papa parlait de cet asile dans son journal.
Заметка для персонала-- мы приезжаем в Фалконс Лэа во вторник и отбываем на Шри-Ланку на следующей неделе.
Mémo pour le personnel. Nous arriverons à Falcon's Lair mardi et nous pensons partir pour le Sri Lanka la semaine suivante.

Из журналистики

Опять же, эта заметка не оправдывает неприемлемые действия России, а, скорее, добавляет их в последовательные действия, противоречащие международному праву.
Encore une fois, ceci ne justifie pas les actions inacceptables de la Russie; ces interventions viennent juste s'ajouter à la longue liste des actes contraires au droit international.
Представьте себе, что бы вы думали об инвестициях, если бы каждая заметка, прочитанная вами, говорила только о неудачных примерах, но умалчивала о больших успехах.
Comment envisageriez-vous un investissement si chaque article que vous lisez ne parle que des actions dont les cours sont à la baisse, sans jamais parler de celles qui rapportent des dividendes conséquents?

Возможно, вы искали...