избитый русский

Перевод избитый по-французски

Как перевести на французский избитый?

избитый русский » французский

banal rebattu éculé usé par le temps usé rassis de mauvais goût

Примеры избитый по-французски в примерах

Как перевести на французский избитый?

Субтитры из фильмов

Это старый, избитый трюк.
C'est une opération bénigne.
Весь избитый и в крови.
Il était en sang.
Надоел этот избитый сюжет.
J'en ai ras-le-bol de ce scénario.
Избитый, с пакетом, но все еще готов схватить и бежать?
On te tabasse, tu pisses dans un sac mais t'en redemandes.
Поэтому он такой избитый.
C'est pour ça qu'il est tout amoché.
Ты с ума сошел. Возможно избитый, немецкий отщепенец.
Je vous aurai, espèce de cinglé d'allemand!
Ой, ну да, избитый жизнью, знаешь..
Oh, et bien, tu sais, battu par la vie.
Избитый стереотип гея? Именно.
Un cliché sur les gays?
Мой свояк появляется избитый, как мачо Камачо, и думает, что мы не будем это обсуждать?
Mon beau-frère revient abîmé comme un boxeur et il espère s'en tirer?
Как ты думаешь, кто облегчал мои страдания, когда мой муж вернулся ко мне весь избитый и окровавленный?
Qui pensez-vous a dû sécher mes larmes, lorsque mon mari m'est revenu ensanglanté et cassé?
А потом ты опять вернешься весь в крови и избитый, и ожидающий, что я буду с тобой нянчиться, пока ты не выздоровеешь.
Et tu reviendras ensanglanté et tabassé, t'attendant à ce que je te soigne.
Это уж слишком избитый рэпперский приёмчик!
C'est pas un peu cliché?
Почти такой же избитый трюк.
Le deuxième truc le plus vieux du monde.
Его лоб кровоточил, но он не пошёл к доктору, веть есть другой сотрудник, избитый ради сюжета в Каире.
Son front n'arretait pas de saigner mais il n'est pas allé voir de docteur parce que j'ai un autre gars qui s'est fait frapper en reportage au Caire.

Возможно, вы искали...