охота русский

Перевод охота по-французски

Как перевести на французский охота?

охота русский » французский

chasse envie désir vènerie volonté goût disposition chaleur bonne volonté

Примеры охота по-французски в примерах

Как перевести на французский охота?

Простые фразы

В национальных парках охота запрещена.
La chasse est interdite dans les parcs nationaux.
Началась охота на ведьм.
La chasse aux sorcières a commencé.

Субтитры из фильмов

Джеки, тебе нравится охота?
Jackie, tu aimes la chasse?
В Австрии есть чудесное развлечение: охота на вальдшнепа.
Chez ma femme, en Autriche, on chasse le coq des bois.
Для отвода глаз вы поедете охотиться. Утиная охота или вроде того.
Pour écarter les soupçons, vous irez à la chasse.
Рыбалка, охота.
À la pêche, à la chasse.
Гляжу я на тебя,а сам думаю,до чего ж мне охота к жене под бочок.
Je pense à ma femme, c'est tout.
Никакого толку,спать охота.
Et je suis pas plus réveillé.
Мне самому туда идти неохота. - Ну я же не сказала,что тебе охота.
Je ne veux pas y aller.
Нам охота посмеяться.
On va bien rire.
Да, охота здесь неважная.
C'est vrai que c'est minable.
Охота на гремучих змей?
Une chasse au crotale?
Охота на гремучих змей. Разве это не мило?
Une chasse au crotale, c'est pas beau ça?
Кому охота спорить с полицией?
Tout le monde se méfie de la police.
Вот так охота.
Spéciale, la chasse.
Теперь охота станет лучше.
La chasse pourrait aller mieux.

Из журналистики

Полным ходом идет охота на ведьм против политических деятелей оппозиции.
Une chasse aux sorcières a été engagée contre les dirigeants de l'opposition.
И это является одним из тех, что Джордж Акерлоф и я исследовали в нашей новой книге:Охота на дурака: Экономика манипулирования и обмана.
Avec George Akerlof, nous l'analysons en détail dans notre nouveau livre, Phishing for Phools: The Economics of Manipulation and Deception.
Но, в то время как люди, безусловно, должны быть наказаны за акты насилия, преследовать людей исключительно за то, что они думают, - или, что еще хуже, то, что мы думаем, что они думают - выглядит как охота на ведьм.
S'il est parfaitement justifié de sanctionner les auteurs de violence, pourchasser des gens pour ce qu'ils pensent - ou pire encore, pour ce que nous imaginons ce qu'ils pensent - tient de la chasse aux sorcières.
Тем не менее, охота на соседей - палачей и информаторов может создать враждебную обстановку, что будет препятствовать тем, кто сохранит верность Саддаму.
Mais dans chaque quartier, la chasse aux tortionnaires et aux informateurs pourrait créer un climat d'hostilité propre à décourager les partisans de Saddam.
Целью мирной революции в Польше была свобода, суверенитет и экономические реформы, а не охота на возможных или реальных агентов тайной полиции.
Cette lustration aurait-elle dû avoir lieu au début de la transformation de la Pologne?
Начинается охота на террористов.
La chasse aux terroristes reprend de plus belle.

Возможно, вы искали...