подарить русский

Перевод подарить по-испански

Как перевести на испанский подарить?

подарить русский » испанский

regalar donar presentar dar

Примеры подарить по-испански в примерах

Как перевести на испанский подарить?

Простые фразы

Я хотела бы подарить тебе на день рождения велосипед.
Querría regalarte una bicicleta por tu cumpleaños.
Я хочу подарить Тому что-то особенное.
Le quiero regalar algo especial a Tom.
Я хочу подарить тебе подарок на день рождения.
Quiero darle un regalo por su cumpleaños.
Я ещё не знаю, что подарить детям.
Aún no sé qué regalarles a los niños.
Я ещё не знаю, что подарить детям.
Todavía no sé qué regalarles a los niños.
Королева не смогла подарить королю наследника.
La reina fracasó en darle un heredero varón al rey.
Мне придётся её подарить.
Tendré que regalarla.

Субтитры из фильмов

Так любезно с Вашей стороны, миледи, проделать такой путь, чтоб нас навестить, и подарить Фанни такую замечательную куклу, и вообще.
Qué amable por su parte, señora, venir hasta aquí a vernos. y regalarle a Fanny esa muñeca tan linda.
Я же только пошутила вчера, когда просила подарить мне обезьян.
Lo de los monos era una broma. No sé de que me hablas.
Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен.
Seguramente comprendes que un empleado de la fábrica de kimonos no puede regalar un kimono que cuesta unos 50 yenes.
Тогда вы должны подарить это миссис Декстер.
Debería dárselo a la Sra. Dexter.
Папа хотел подарить их тебе.
A él le gustaría.
Я думал подарить её на Рождество дяде жены.
Se me había ocurrido regalársela para Navidad al tío de mi mujer.
Я бы не тратился, но подарить что-то надо.
Pero, igualmente, debo regalarle algo.
Вот я и подумал: надо подарить то, что ему не понравится.
Y ya que tengo que hacerle un regalo que sea algo que no le vaya a gustar.
Папа обещал подарить за хорошие отметки.
Sí, mi padre me prometió uno si obtenía buenas calificaciones.
Отец. Мне кажется, он мог бы подарить тебе твою долю к свадьбе, Кенни.
Creí que te daría la mitad de esa propiedad como regalo de bodas.
Это не случайно, потому что я хочу подарить их золотому человеку - нашему кассиру.
Un regalo adecuado porque es para alguien que tiene un corazón de oro y es un empleado ejemplar.
Я ничего ему не подарил, но мог бы подарить вот это. Он - белый.
No le di nada a cambio, y me hubiera gustado darle algo.
То есть тех, что я могу подарить.
No tengo cosas que pueda dar.
Мог бы подарить мне деревянное, мне оно было бы также дорого.
Podrías haberme regalado un anillo de madera, para mí habría tenido igual valor.

Из журналистики

Инвестировав немного больше, мы можем подарить мир без полиомиелита нашим детям, а в действительности, всем детям на все времена.
Con un poco más de inversión podemos entregarle a nuestros niños, y de hecho a todos los niños para el resto de la eternidad, un mundo libre de polio.
Чтобы победить, он играл на страхах большой части избирателей; чтобы преуспеть, он должен подарить надежду.
Para ganar, sacó provecho de los temores de una porción importante del electorado; para triunfar, todavía debe infundir esperanza.
Существуют книги, которые мы не можем переписать, потому что их функция состоит в том, чтобы научить нас Необходимости, и только если они воспринимаются с этой точки зрения, они могут подарить нам эту мудрость.
Hay libros que no podemos reescribir, porque su función es enseñarnos acerca de la Necesidad, y sólo si se les respeta como son podrán darnos esa sabiduría.

Возможно, вы искали...