позиция русский

Перевод позиция по-итальянски

Как перевести на итальянский позиция?

позиция русский » итальянский

posizione situazione punto di vista postura posa orientare ente contenitore circostanza attitudine atteggiamento

Примеры позиция по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский позиция?

Простые фразы

Моя позиция изменилась.
La mia posizione è cambiata.

Субтитры из фильмов

Рик, когда ты поймешь, что в этом мире изоляционизм уже не практичная позиция?
Quando vi persuaderete che ormai I'isolazionismo ha fatto il suo tempo?
Спасибо, джентльмены. Полагаю, юридическая позиция ясна. Вы можете мне понадобиться позже.
La posizione legale è chiara, restate a disposizione.
Ваша позиция может и старомодна, но мне она очень нравится.
Il suo modo di fare è forse superato, ma mi piace molto, dottore.
Мне понятна ваша позиция, капитан. Но и вы поймите мою.
Posso capire la sua posizione ma anche lei deve capire la mia.
Такова моя позиция. Безопасность людей в этом районе на моих плечах. Это моя основная обязанность, как комиссара.
La mia posizione è questa. il mio primo dovere finché resterò commissario.
Это ключевая позиция. Мой сектор.
È una postazione chiave e si trova nel mio settore.
Такова позиция обвинения.
Ora è il turno della difesa.
Позиция мне не по душе.
Questa postazione non mi piace.
Здесь был лес, а там позиция 205.
Là c'era il bosco e qui l'altura 205.
Они говорили мне - что позиция прочная. Это не мои слова.
Proprio loro dicevano che quella roba era solida, non io.
Как вы знаете, у меня есть сильное убеждение и твердая позиция по поводу прав женщин и равенства полов. Вы говорили.
Come sapete io ho assunto costantemente un atteggiamento non polemico a proposito dei diritti delle donne e dell'eguaglianza dei sessi.
Я хотел спросить вас, где же сама позиция?
Posso chiedervi, dove si trovano esattamente le posizioni?
Мне кажется, что наша позиция.
Mi sembra che le nostre postazioni.
Позиция?
Per le postazioni?

Из журналистики

Это позиция удивительна, учитывая то, что у сырьевых облигаций есть очевидный потенциальный рынок, корнями уходящий в реальные экономические основы.
Una risposta sorprendente dato che i titoli sulle commodity hanno un mercato latente ovvio, radicato nelle reali fondamenta economiche.
Вторая позиция признает, что есть тревожные признаки, но они настолько ненадежны, что реагирование на них принесет больше вреда, чем пользы.
Una seconda posizione accetta che vi siano segnali di avvertimento, ma questi sono così inaffidabili che una reazione sarebbe più un male che un bene.
Эта позиция уже повлекла за собой тяжелую цену: если бы там был более конкурентноспособный рынок идей, недостатки Вашингтонского Консенсуса, вообще никогда бы не стали консенсусом.
Tale posizione ha già pagato un prezzo alto: se ci fosse stato un mercato di idee più competitive, l'imperfetto Washington Consensus non avrebbe mai potuto ottenere un consenso unanime.
Позиция Германии ознаменовала первый открытый вызов от ведущей Европейской державы к понятию того, что валютный союз является бесконечным и бескомпромиссным.
La posizione della Germania ha segnato la prima sfida aperta da parte di una potenza europea all'idea che l'unione monetaria sia irrevocabile.
По мере того как стали проявляться выгоды от глобализации, а ущерб от автаркической политики стал очевидным, политики на Востоке начали понимать, что их антиглобализационная позиция была ошибкой.
Con il manifestarsi dei benefici della globalizzazione e del danno prodotto dalle politiche autarchiche, i policymaker in oriente hanno iniziato a riconoscere che il loro atteggiamento anti-globalizzazione era sbagliato.
Греция хочет остаться в еврозоне, причем с уменьшенной долговой нагрузкой - данная позиция экономически разумна и защищена международными соглашениями.
È infatti intenzione della Grecia rimanere nella zona euro, con un indebitamento più basso - una posizione economicamente astuta e, al tempo stesso, tutelata da trattati.
Такая двойственная позиция недальновидна.
Quest'ambiguità è fuorviante.
Но, если бы позиция министерства финансов на налог на потребление была верной, срочные сделки Никей выиграли бы больше, или хотя бы потеряли меньше, чем срочные сделки в других странах.
Tuttavia, se la posizione del ministero sull'imposta sui consumi fosse stata corretta, i futures Nikkei avrebbero guadagnato di più - o, se non altro, avrebbero perso di meno - rispetto ai contratti futures in altri paesi.
С меньшим долговым бременем и выплатой процентов финансовая позиция Египта значительно улучшилась бы, и угрозы экономическому росту отступят.
Con un peso debitorio minore e i pagamenti degli interessi, la posizione fiscale dell'Egitto migliorerebbe significativamente, e le minacce alla crescita economica farebbero un passo indietro.
С момента распада раунда переговоров в Дохе, позиция ВТО в качестве многостороннего форума для ведения переговоров резко ослабла, будучи лишь частично реабилитирована недавним соглашением в Бали.
Dalla fine del Doha Round, la posizione della WTO come forum di negoziazioni multilaterali ha presentato una brusca flessione, salvata in parte dal recente accordo di Bali.
Германия не стремится занять доминирующее положение в Европе, и она не хочет принять на себя обязательства и ответственность, которые влечет за собой такая позиция.
La Germania non ha cercato di occupare una posizione dominante in Europa, ed è riluttante a farsi carico degli obblighi e delle responsabilità che ciò comporta.
Позиция Куроды уже ослабила обменный курс иены, сделав японские товары более конкурентоспособными.
La strategia di Kuroda ha già comportato un indebolimento del tasso di cambio dello yen rendendo più competitivi i prodotti giapponesi.
Теперь эта позиция была высказана прямо и бескомпромиссно.
Ora questa sua posizione è stata espressa in modo chiaro e irremovibile.
Учитывая, что эта позиция отражает отношения британского сообщества к ЕС, это не удивительно.
Dato che questa posizione riflette l'atteggiamento dell'opinione pubblica britannica nei confronti dell'Europa, la cosa non soprende.

Возможно, вы искали...