порт русский

Перевод порт по-французски

Как перевести на французский порт?

порт русский » французский

port havre mouillage ville portuaire rade quai passerelle gateway embrasure

Примеры порт по-французски в примерах

Как перевести на французский порт?

Простые фразы

Гамбург - самый большой порт в Германии и третий по величине порт в Европе.
Hambourg est le plus grand port en Allemagne et le troisième port en Europe.
Гамбург - самый большой порт в Германии и третий по величине порт в Европе.
Hambourg est le plus grand port en Allemagne et le troisième port en Europe.
Рыбацкие лодки покидают порт.
Les barques des pêcheurs quittent le port.
Столица Папуа-Новой Гвинеи - Порт-Морсби.
La capitale de la Papouasie-Nouvelle-Guinée est Port-Moresby.
Порт Гданьска - крупнейший морской порт Польши.
Le port de Gdansk est le plus grand port maritime de la Pologne.
Порт Гданьска - крупнейший морской порт Польши.
Le port de Gdansk est le plus grand port maritime de la Pologne.

Субтитры из фильмов

Мэделин представила нас друг другу на пристани в Порт-о-Пренс.
Madeline me l'a présenté sur le quai à Port-au-Prince.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Madeline et moi avions prévu de nous marier dès son arrivée, mais monsieur Beaumont nous a convaincus de venir ici. Et il m'a promis de me faire quitter mon travail à la banque à Port-au-Prince et de m'envoyer à New York pour le représenter.
Еще не поздно. Мы можем уехать в Порт-о-Пренс.
Nous pouvons être à Port-au-Prince dans une demi-heure.
Ее окна выходят в порт,она впустит тебя через окно.
Dès qu'elle t'apercevra. Elle te fera entrer.
У входа в порт есть мель.
Le gros morceau est par là.
Женщины. Гонолулу, Порт Саид, Кейптаун.
Des femmes à Honolulu, Port-Saïd, Le Cap.
В следующий раз, как зайдем в порт, сходите к стоматологу.
Au prochain port, allez voir un dentiste.
Россия, порт Мурманск.
Russie. Le port de Mourmansk.
Как только придем в порт, я уйду с корабля положу весло на плечо, и пойду по стране.
Je rentre au port, je descends du bateau, rame à l'épaule, et je pars à la campagne.
Тринидад. Испанский порт.
Trinidad.
Хватит только до Порт-а-Принса, может быть.
De quoi atteindre Port-au-Prince.
Порт Эррэйг - это далеко?
Le Port Erraig est loin?
Порт Эррэйг - это там, внизу, за деревьями.
Le Port Erraig est en bas, derrière les arbres.
Порт Эррэйг, 5:15. Лодка из Килорана встретит мисс Вебстер.
Port Erraig : à 17 h 15, le bateau pour Kiloran attendra Mlle Webster.

Из журналистики

Недавно еще одни народные волнения остановили проект по экспорту природного газа в Мексику и США через морской порт в Чили.
Récemment, un autre soulèvement populaire d'importance mis fin à un projet d'exportation de gaz naturel vers le Mexique et les États-Unis à travers un port maritime chilien.
Акцизные налоги могут взиматься в момент, когда товары покидают фабрику или прибывают в порт, что упрощает измерение, сбор данных и мониторинг, обеспечивая охват и ограничение масштабов уклонения от налогов.
Ces droits d'accises peuvent être perçus lorsque les produits quittent l'entrepôt ou arrivent au port, ce qui simplifie calcul, perception et contrôle, tout en garantissant le prélèvement et en limitant la fraude fiscale.
Китайцы даже начали обустраивать порт на бирманском побережье, намного ближе к Калькутте, чем к Кантону.
Les Chinois ont même débuté la construction d'un port sur la côte birmane, bien plus près de Calcutta que de Canton.
Эта эпидемия распространилась на все десять департаментов страны, а также столицу страны Порт-о-Пренс.
Cette épidémie s'est répandue à l'ensemble des dix départements du pays, ainsi qu'à la capitale, Port au Prince.
И Порт Гамбурга имеет цифровую систему, для снижения перегруженности водного, железнодорожного, и наземного видов транспорта.
Enfin, le port de Hambourg dispose d'un système numérique lui permettant de réduire l'encombrement du trafic maritime, ferroviaire et terrestre.
Семена пшеницы были обработаны метиловой ртутью и отправлены в Басру - порт на юге Ирака.
Les graines de blé ont donc été aspergées de méthylmercure et envoyées à Basra dans le sud de l'Irak.
Россия желала установить свой контроль над Порт-Артуром, и три державы оказали совместное давление на Японию с целью заставить ее выйти из Симоносекского договора.
La Russie voulait Port Arthur, aussi conjuguèrent-ils leurs efforts pour faire pression sur le Japon pour qu'il se retire du traité de Shimonoseki.
Исчерпав возможности дипломатического решения данного вопроса, японцы нанесли упреждающий удар, уничтожив российский флот в Порт-Артуре и Чемульпо (Корея).
La solution diplomatique ayant été écartée, le Japon lança une attaque préemptive qui annihila la flotte russe à Port Arthur et Chemulpo, en Corée.
Поэтому удивительно, что некоторые наблюдатели приветствуют участие МВФ как добродетельные усилия международного сообщества по возврату кренящегося европейского корабля в порт.
Il est donc troublant que certains observateurs aient salué la participation du FMI comme un effort vertueux de la part de la communauté internationale pour ramener le navire Europe à bon port.
Ключом к развитию являлись базовое образование, сеть дорог и электростанций, работающий порт, доступ к мировым рынкам.
La clé du développement résidait dans l'existence d'une éducation de base, dans la présence d'un réseau routier et électrique ainsi que d'un port opérationnel, de même que dans une possibilité d'accès aux marchés mondiaux.
Кроме того, Эфиопия, у которой нет выхода к морю, активно использует порт Сомалиленда Берберы.
De plus, la Somalie qui n'a aucun accès direct à la mer, utilise régulièrement le port de Berbera au Somaliland.
Начиная с ноября 2007г., после ряда пиратских нападений, Канада, Нидерланды, Дания и Франция задействовали военные фрегаты для сопровождения кораблей, доставляющих гуманитарную помощь ВПП, в целях их безопасного прибытия в порт.
Depuis novembre 2007, à la suite d'une série de raids des pirates, le Canada, les Pays-Bas, le Danemark et la France ont envoyé des frégates chargées d'escorter les bateaux du PAM jusqu'aux ports.
Порт-о-Пренс разрушен землетрясением.
Port-au-Prince s'est effondrée dans un tremblement de terre.
Нападение России, скажем, на Мариуполь, второй по размеру порт Восточной Украины (обеспечивающий примерно треть экспорта страны), нанесло бы экономике, и без того буксующей, сокрушительный удар.
Une attaque russe, par exemple sur Marioupol, deuxième port de l'Ukraine orientale (et qui représente environ un tiers des exportations du pays), pourrait dévaster une économie déjà en chute libre.

Возможно, вы искали...