прикладывать русский

Перевод прикладывать по-французски

Как перевести на французский прикладывать?

прикладывать русский » французский

joindre rassembler ramasser rajouter augmenter appliquer ajouter adjoindre additionner

Примеры прикладывать по-французски в примерах

Как перевести на французский прикладывать?

Субтитры из фильмов

Достаточно однажды принять ошибочное решение чтобы потом прикладывать все усилия для не повторения этой ошибки.
Quand vous avez fait une erreur, vous faites tout pour ne pas la répéter.
Не надо прикладывать столько усилий.
Je t'avais dit de ne pas travailler trop dur.
Зад к которому надо прикладывать подушку, чтобы он сохранял равновесие?
Une fesse qu'on doit rembourrer pour équilibrer ton derrière?
Продолжаем прикладывать усилия, чтобы обеспечить соглашение.
Continuons nos efforts pour un traité.
Могу ли я продолжать прикладывать мои руки?
Puis-je parler avec mes mains?
Если бы ты только знал, сколько усилий приходится прикладывать, чтобы соответствовать такому красавцу.
Enfin, tu ne peux pas imaginer la tonne de travail que j'ai pour être avec un homme aussi beau.
Мы можем просто жить день за днем, прикладывать максимум усилий, и не думать, что нам надо о чем-то все время говорить?
Ne pourrions-nous pas prendre chaque jour comme il vient, et faire de notre mieux sans être obligés de parler.
Знаешь, тебе нужно прикладывать больше усилий, чтобы вписаться в коллектив.
Tu devrais faire des efforts pour t'intégrer.
Придав здесь ручке форму, она охватывает вашу руку, вам приходится прикладывать меньше усилий при работе, так что ручка получается более безопасной.
En sculptant cette poignée, on permet à la main de se verrouller autour et donc il faut moins serrer pour obtenir une prise plus assurée.
Но это не повод прикладывать меньше.
Mais ce n'est pas une raison pour en faire moins.
Сейчас, когда мы только начали встречаться, Я должен прикладывать массу усилий, чтобы притворяться, что я слушаю ее.
On est genre.. ensemble, Je dois travailler si dur pour faire semblant de l'écouter.
Но раньше нам вобще не нужны было прикладывать для этого усилий.
Il ne fallait aucun effort avant.
Нет, я ещё не готов. не готов прикладывать мой рот к чему-либо.
Non. Je suis pas encore prêt à mettre la bouche sur quelque chose.
Будешь прикладывать лёд к запястью ещё 24 часа, понял?
Tu vas mettre de la glace dessus pendant encore 24 heures.

Из журналистики

Мы также будем продолжать прикладывать усилия, чтобы Турция стала ближе к Евросоюзу. Для стран Балканского полуострова двери тоже остаются открытыми.
Nous allons persévérer dans nos efforts pour rapprocher la Turquie de l'UE; la porte reste également ouverte aux pays des Balkans.
В последнее время было много разговоров о необходимости прикладывать больше усилий для того, чтобы изжить бедность.
Dernièrement, on parle beaucoup d'intensifier les efforts pour l'éradication de la pauvreté.

Возможно, вы искали...