проинформировать русский

Перевод проинформировать по-французски

Как перевести на французский проинформировать?

проинформировать русский » французский

renseigner informer prévenir proclamer instruire faire savoir faire part dénoncer communiquer avertir apprendre à apprendre annoncer

Примеры проинформировать по-французски в примерах

Как перевести на французский проинформировать?

Простые фразы

Вам следовало нас проинформировать.
Vous auriez dû nous en informer.

Субтитры из фильмов

Я непременно должен ознакомиться во всех подробностях с этой организацией, и вы - единственный человек, который может меня о ней проинформировать.
Il faut absolument que je connaisse cette organisation. vous êtes l'homme le plus apte pour ça.
Прежде, чем продолжить эти интересные дебаты об искусстве, я должен проинформировать вас об отсутствии новых разработок в здравоохранении.
Bien. Avant de poursuivre cette passionnante discussion sur l'art, je me dois de vous informer que le secteur sanitaire n'a pas enregistré de progrès importants.
Хотел спросить, следует ли проинформировать следствие о данном обстоятельстве.
Je voulais te demander si tu trouves utile que ce détail soit révélé.
Я хочу вас проинформировать, что было принято решение прекратить расследование дела Саймонсона.
Le comité directeur veut que l'enquête. sur la mort de Simonson soit arrêtée.
Мы э-э. Мы хотели всех проинформировать.
Mais. nous voulons informer tout le monde.
Хотели всех проинформировать?
Informer tout le monde?
Ни в чём. Мы лишь хотим знать, кто звонил, чтобы проинформировать нас, и откуда он получил информацию.
On veut savoir qui a appelé et où venait l'information.
Ты не собираешься их проинформировать, что у нас до сих пор нет доступа к земле Пэккарда?
Ils sont prêts à signer? - Il ne faut pas mentionner que nous n'avons toujours pas acquis l'accès aux terrains des Packard.
Хотите проинформировать нас ещё о чем-нибудь?
Vous avez d'autres révélations?
Меня должны были проинформировать, что тут будет дублер.
On devrait m'informer quand il y a une cascade.
Тебя должны были проинформировать.
On aurait dû t'en parler.
Вообще мне казалось, ты видишь меня каждый раз, когда встречаешь меня, разве что я стала прозрачной или. бестелесной, и никому до сих пор не пришла мысль меня об этом проинформировать.
Vous me voyez pourtant quand nous nous croisons. Mais je suis peut-être translucide ou inconsistante. et personne n'a encore pensé à m'en informer.
Он хочет, чтобы вы, чтобы проинформировать его.
Il veut que tu le briefes.
Раз с вами все в порядке, сэр, то я хочу проинформировать вас по пути к вашему самолету.
Je vous expliquerai en route. Il faut faire vite.

Из журналистики

Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан.
L'attention supplémentaire portée à l'endettement implicite permettrait également de mieux informer les citoyens.
Привлечение этих медицинских суперзвезд социальных-медиа, является отличной возможностью проинформировать общественность об актуальности проблемы устойчивости к противомикробным препаратам.
La mobilisation de ces grandes vedettes de la médecine des médias sociaux pour informer le public sur l'urgence de lutter contre la résistance aux antimicrobiens présente des perspectives très encourageantes.

Возможно, вы искали...