пропускать русский

Перевод пропускать по-французски

Как перевести на французский пропускать?

Примеры пропускать по-французски в примерах

Как перевести на французский пропускать?

Субтитры из фильмов

Думаю, нужно осмотреть всё, прежде чем пропускать поезд.
Inspectons les environs avant l'arrivée du train.
Я не собираюсь пропускать самую захватывающую вещь, которая случалась в этом городе.
Je ne veux pas manquer l'événement du siècle dans cette ville.
Тебе полезно хоть иногда пропускать ужин, жирное брюхо!
Ça te ferait pas de mal de sauter un repas, la grosse!
Если через него пропускать всю нашу энергию.
Pas s'il doit produire toute l'énergie. Alors, M. Spock?
Допустим я буду пропускать два занятия по плаванию в неделю. Хорошо.
En séchant la nat deux fois par semaine?
Но у меня приказ пропускать через эти ворота постоянный и только постоянный персонал.
Désolé. J'ai pour ordre de ne laisser entrer que les employés.
Боюсь, что в таком ослабленном состоянии. я могу свалиться с лестницы. и мне снова придется пропускать школу.
Du fait de mon état de faiblesse, je crains de tomber dans l'escalier et de m'exposer à de nouvelles absences.
Хорошо. А то я ненавижу пропускать прием к моему врачу.
J'ai horreur de faire faux bond à mon médecin.
Нельзя пропускать уроки, даже физкультуру.
Il ne faut pas sécher les cours, même le sport.
И наверх ни кого не пропускать.
Ne laissez monter personne.
Они прилетают вечером в пятницу. Клингонский бокс. Нельзя пропускать.
Pour regarder la boxe les vendredis soirs.
Не пропускать никого без соответствующего пропуска.
Pas d'entrée sans papiers.
Достаточно, чтобы пропускать подпространственные сигналы.
Juste assez pour laisser passer le signal.
Лара хорошая ученица, но она не может пропускать занятия, пока не улучшит своё чтение и письмо.
Comprenez mon point de vue : elle doit travailler la lecture et l'écriture.

Из журналистики

Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам.
Les citoyens doivent pouvoir faire circuler plus facilement des informations ou des articles et informer les journalistes professionnels.
Одно дело игнорировать призыв президента Европейской комиссии Жозе Мануэля Баррозу к проведению более гибкой экономической политики, и совсем другое дело - пропускать мимо ушей мощный сигнал, исходящий от французских и греческих избирателей.
C'est une chose d'ignorer l'appel du président de la Commission européenne José Manuel Barroso pour une politique économique moins rigide, c'en est une autre de rejeter du revers de la main le message musclé des électeurs français et grecs.

Возможно, вы искали...