развлечься русский

Перевод развлечься по-французски

Как перевести на французский развлечься?

развлечься русский » французский

se divertir se distraire s’amuser recevoir

Примеры развлечься по-французски в примерах

Как перевести на французский развлечься?

Простые фразы

Она всего лишь хочет развлечься.
Elle veut juste s'amuser.
Надо немного развлечься.
Il faut s'amuser un peu.

Субтитры из фильмов

Прошу прощения, сэр. но я мог бы предположить, что вам неплохо было бы развлечься.
Excusez-moi, monsieur, mais puis-je vous suggérer de vous divertir un peu?
Развлечься?
Me divertir?
О, позвольте же мне немного развлечься.
Ça m'amuse de le faire.
В то же время, забыться и развлечься здесь, в Париже так соблазнительно.
Cela aurait été très facile de venir à Paris pour prendre du bon temps.
Возможно, мы можем рассматривать мужчин как клиентов которые пришли только развлечься а не помочь нам.
S'il ne s'agit que de clients venus se distraire en passant, ta façon de faire peut être acceptable. Mais pour celui dont on est I'obligée, il faut bien le lui rendre, on vit sous le regard des autres.
Хочешь развлечься?
On va faire un tour?
Но ими можно не только любоваться но и безопасно развлечься.
Hormis le fait que ce soit de jolis ornements, on peut trouver un tas. de façons inoffensives de s'amuser avec ces joujous-là.
Приятно развлечься.
Amuse-toi bien.
Он хотел развлечься!
II avait envie de se distraire!
Поверьте, я люблю развлечься так же, как и вы.
Croyez-moi, j'aime m'amuser comme tout le monde.
Значит, пришли развлечься совсем один?
Alors on vient se distraire comme ça, tout seul?
Я привел его развлечься.
Je lui montre la ville.
Желаю вам приятно развлечься. с собаками.
Amusez-vous bien. avec les chiens.
Люис, я хочу уехать ненадолго! Я хочу уехать в Чикаго, купить там какую-нибудь одежду. Купить приличную одежду и немного развлечься!
Il faut que je parte, que j'aille à Chicago m'acheter des vêtements, de beaux vêtements et m'amuser.

Возможно, вы искали...