recevoir французский
принимать, получать
Значение recevoir значение
Что в французском языке означает recevoir?
recevoir
Перевод recevoir перевод
Как перевести с французского recevoir?
recevoir французский » русский
Примеры recevoir примеры
Как в французском употребляется recevoir?
Простые фразы
Je venais de recevoir votre lettre.
Я только что получил ваше письмо.
Je viens de recevoir une lettre du Brésil.
Я только что получил письмо из Бразилии.
Ce gamin était heureux de recevoir un cadeau.
Этот ребёнок был счастлив получить подарок.
Je viens de recevoir ta lettre.
Я только что получил твоё письмо.
Je viens de recevoir votre lettre.
Я только что получил ваше письмо.
Je viens de recevoir ton message.
Я только что получил твоё сообщение.
Les fans souhaitent recevoir leur autographe.
Фанаты хотят получить автограф.
Merci de nous recevoir.
Спасибо, что приняли нас.
Je viens de recevoir une lettre de quelqu'un que j'ai connu il y a longtemps.
Я только что получил письмо от одного своего давнего знакомого.
Je viens de recevoir un appel.
Мне только что звонили.
Je viens de recevoir un colis.
Я только что получил посылку.
Je viens de recevoir une mauvaise nouvelle.
Мне только что сообщили плохую новость.
Je viens de recevoir une gifle.
Я только что получил пощёчину.
Je viens de recevoir une lettre d'une amie disant qu'elle vient me voir la semaine prochaine.
Я только что получила письмо от подруги, в котором говорится, что на следующей неделе она приедет в гости.
Субтитры из фильмов
Merci de me recevoir en si peu de temps, Dr Akoplan.
Огромное спасибо, что смогли принять меня, доктор Акопиан.
Elle pouvait s'attendre, certains jours, à recevoir une carte de lui.
Были особые дни, по которым она могла быть уверена, что получит письмо от него.
Ici je n'ai pas d'ordres à recevoir!
Мистер Прайсинг, здесь я не выполняю ваших распоряжений.
Je ne peux pas le recevoir.
Скажите, что сейчас мы не можем увидеться. Это невозможно.
Merci de me recevoir.
Спасибо. Вы очень любезны.
Je ne voulais pas mal le recevoir.
Я не хотела, чтобы он подумал, будто я важничаю.
Vous voulez la recevoir dans cette tenue?
А по-моему, тебе не стоит встречаться с ней в таком виде.
Si j'étais une geisha très populaire, je n'aurais rien à recevoir d'un homme comme lui.
Если бы я была популярной гейшей я бы не стала принимать подарки от такого человека.
Je t'ai laissé tranquille afin de pouvoir recevoir ma part.
Ты был как бы ни при чем, я и рассчитывал на такую долю.
Mais.tout à l'heure. Elle pourra me recevoir! Ah oui!
Тогда как же мы встретимся?
Son ami était là. si son ami était là. comment se fait-il qu'elle a pu te recevoir!
Там был он.
Impossible de torturer ces gueux sans recevoir une flèche noire. - C'est un scandale!
Наши люди не могут даже засунуть раскаленное железо в глаз жулику, без боязни получить стрелу в спину.
Et de ces gracieuses mains, tu vas recevoir ton prix.
Вы получите награду из рук прекрасной леди Марианны Фитцуолтер.
Quel honneur de le recevoir d'une si belle dame.
Для меня большая честь получить его из рук такой прекрасной леди.
Из журналистики
Les pays désirant développer le secteur de l'énergie nucléaire mais pas le nucléaire militaire devraient recevoir des garanties internationales d'approvisionnement en carburant et d'élimination des déchets de carburant usé.
Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
Il y a deux raisons pour lesquelles nous estimons qu'il pourrait recevoir ce titre prestigieux.
Существует две причины, по которым, как мы полагаем, Лю был бы достойным получателем этой престижной награды.
C'est avant tout pour ces deux raisons que nous pensons que Liu pourrait recevoir le Prix Nobel de la paix en 2010.
Главным образом, именно по этим двум причинам мы считаем, что Лю был бы достойным получателем Нобелевской премии мира 2010 года.
Ronald Reagan a établi sa popularité en supprimant les aides sociales pour les pauvres (sous le prétexte que les pauvres trichaient pour recevoir plus d'argent).
Рональд Рейган повысил свою популярность посредством урезания социальных льгот для бедных (заявляя, что те жульничают с целью получить дополнительные платежи).
Pour consolider son autorité, le nouveau gouvernement devra agir rapidement et résolument et recevoir une aide internationale considérable afin de réformer l'économie en crise du pays.
Для консолидации власти новое правительство, каким бы оно ни было, должно будет действовать быстро и решительно, - и со значительной поддержкой из-за рубежа, - чтобы восстановить пораженную кризисом экономику.
Ce sont les consommateurs dans le besoin qui doivent recevoir une aide, pas les riches producteurs.
Помощь должны получать нуждающиеся потребители, а не богатые производители.
L'autre a, dit-on, été renvoyé à l'école de police pour recevoir une formation spécialisée.
Другой же, предположительно, был отправлен на курсы повышения квалификации.
La moitié des enfants américains grandissent sans recevoir d'éducation civique.
Половина американских детей растут, не получая образования в области гражданского права.
De plus, si les enfants des migrants sont en mesure de rejoindre leurs parents dans les villes et de recevoir une bonne éducation, la prochaine génération aura à son tour une meilleure chance d'échapper à la pauvreté.
Более того, когда у детей мигрантов будет возможность переехать к своим родителям в города и получить хорошее образование, следующее поколение также будет иметь больше шансов вырваться из бедности.
De plus, s'inscrire ne signifie pas obligatoirement venir en classe et la présence en classe n'implique pas nécessairement d'être éduqué, tout comme recevoir une éducation n'entraîne pas nécessairement de recevoir une bonne éducation.
Кроме того, запись в школу не обязательно означает ее посещение, посещение школы не обязательно означает образование, а образование не обязательно означает хорошее образование.
De plus, s'inscrire ne signifie pas obligatoirement venir en classe et la présence en classe n'implique pas nécessairement d'être éduqué, tout comme recevoir une éducation n'entraîne pas nécessairement de recevoir une bonne éducation.
Кроме того, запись в школу не обязательно означает ее посещение, посещение школы не обязательно означает образование, а образование не обязательно означает хорошее образование.
Mais la finalité de cet art est commune à toutes les cultures: il suffit de penser à un hôte, de quelque pays qu'il vienne, qui sait recevoir; il s'y prend si bien, que les invités se sentent enveloppés d'une atmosphère d'heureuse quiétude.
Основная мотивация для этого искусства является общей для любой культуры: представьте себе талантливого хозяина из любой страны, чьи манеры настолько легки, что гостей обволакивает настроение тихого счастья.
Sur le marché unique des services financiers, les banques sont autorisées à recevoir des dépôts n'importe où, sans besoin d'approbation locale, si elles sont autorisées à le faire dans un pays européen.
Домашние регуляторы все больше нервничают по поводу банков, которые работают в рамках их юрисдикции через филиалы своей материнской компании, без местного капитала или местного совета директоров.
Cela demande des moyens créatifs pour effectuer des transferts d'informations et réaliser ou recevoir des règlements de factures officiels par le biais du téléphone.
Это требует создания средств для передачи информации, выполнения и получения официальных платежей с помощью мобильного телефона.