recevoir французский

принимать, получать

Значение recevoir значение

Что в французском языке означает recevoir?

recevoir

Accepter, prendre ce qui est donné, ce qui est présenté, ce qui est offert sans qu’il soit dû.  Les oumana des douanes jurent sur le mechaf el-kerim de ne rien détourner des droits perçus et de ne plus recevoir de pots-de-vin des commerçants. Toucher ce qui est dû, en être payé.  A mesure qu’augmentait les émissions de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient des billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises.  Recevoir un paiement, un remboursement. - Recevoir le revenu d’une terre, le prix d’un loger, le salaire d’une peine, le prix d’un travail. - Recevoir des appointements, des gages. Se faire procurer ; en parlant de tout ce qui est délivré, fourni.  Un va-et-vient fut envoyé aux deux hommes ; ils reçurent par son intermédiaire, marteaux, masses et ciseaux, ainsi que des sacs de toile qu’ils renvoyaient dès qu’il étaient remplis d’échantillons […].  Recevoir sa ration. - Les soldats ont reçu des vivres pour trois jours.  Ce régiment a reçu des recrues. - L’armée va recevoir des renforts. - Les assiégés reçurent des secours. (En particulier) Se faire remettre entre ses mains, se faire parvenir, en parlant des choses qui sont envoyées ou adressées à quelqu’un.  Recevoir des lettres. - Recevoir un paquet, un colis. - Recevoir une requête, une pétition, un mémoire. - Recevoir une dépêche. (Par analogie) Accueillir une ou des personnes qui sont adressées à quelqu’un.  Recevoir un messager, un courrier, un parlementaire, des députés. Accepter en parlant des biens qui arrivent, des choses qui sont données, accordées, comme grâce, faveur, récompense, etc., soit par Dieu, soit par les hommes.  Recevoir des grâces de Dieu, des grâces d’en haut. - Recevoir des inspirations du ciel. - Les dons, les avantages, les agréments qu’il a reçus de la nature.  Recevoir un service de quelqu’un. - Recevoir des politesses, des civilités. - Recevoir des marques, des témoignages, des preuves d’estime, d’amitié, d’attachement, etc. (Figuré) Être nommé dans une fonction.  Recevoir le bâton de maréchal de France, le chapeau de cardinal, la croix de la Légion d’honneur, etc. Subir, éprouver des maux, quelque chose de fâcheux, soit par hasard, soit par la volonté d’autrui.  Recevoir un coup, des coups, un soufflet, un choc, une blessure. - Recevoir une balle dans la cuisse. - Recevoir la mort.  Recevoir un dommage. - Recevoir un outrage, une offense, un affront, une injure. - Recevoir des reproches, des remontrances. - Recevoir un châtiment, une punition.  Recevoir le prix de ses forfaits. - Recevoir des marques, des témoignages, des preuves de haine, d’aversion, de mépris, de mécontentement, etc. Recevoir un mauvais accueil. (Au sens physique & au sens moral) Subir, éprouver des impressions, des modifications, etc.  Le miroir reçoit les images des objets. - La cire reçoit toutes les formes qu’on veut lui donner. - Recevoir l’impulsion, le mouvement.  Ce passage peut recevoir divers sens, diverses significations, diverses interprétations. - L’armée reçut une nouvelle organisation.  On dit dans une acception analogue :Recevoir un nom, une dénomination, etc. Se faire transmettre, communiquer.  Recevoir la vie, l’existence. - Les parents de qui elle a reçu le jour.  Recevoir une bonne, une mauvaise éducation. - Recevoir de l’instruction. - Recevoir des leçons. - Recevoir de bons, de mauvais exemples.  Ces peuples ne reçurent la civilisation qu’au troisième siècle. Se faire transmettre pour exécution, pour indication.  Les artilleurs, qui, à la capitulation, avaient reçu l’ordre de cesser le feu, n’avaient pas quitté leur poste, […]. Les soldats déclarèrent qu’ils n’avaient pas eu une seule occasion de tirer, et ils brûlaient du désir de montrer ce qu’ils savaient faire.  Le 7 mai au matin, 151 bombardiers américains reçoivent la mission de détruire les installations ferroviaires de Mohon ; […]. (Religion) Se faire donner des sacrements.  Recevoir le baptême. - Recevoir la confirmation. - Recevoir les ordres. - Recevoir l’absolution. Tirer ; emprunter ; faire venir.  Quelques blancheurs commencent à nuancer l’horizon vers l’est. Les nuages du zénith en reçoivent une première coloration.  Cet escalier reçoit son jour du haut du bâtiment. - Les usages qu’un peuple a reçus d’un autre peuple. Recueillir, contenir les choses qui viennent y aboutir ou qui viennent s’y rendre.  Une autre voiture à deux roues […] était là aussi un peu à l’écart. Cette voiture était destinée […] à recevoir le corps après le supplice et à le porter au cimetière.  On ménage une porte d’entrée, à laquelle on parvient avec une échelle, et on forme des compartiments en planches pour recevoir le grain.  Dans cette partie de son cours, la Lanterne reçoit les eaux de nombreux ruisseaux ou « rus » provenant des vallons tourbeux voisins. Recueillir, retenir, en parlant des personnes.  Recevoir dans une cuvette le sang qui coule d’une saignée. - Je lui ai jeté un paquet, il l’a reçu adroitement. - Il tombait et se serait tué si je ne l’eusse reçu entre mes bras. Se faire donner certaines paroles ou certains écrits, pour servir d’assurance, de gage, etc.  J’en ai reçu sa parole. - J’ai reçu sa parole qu’il n’en ferait rien. - J’en ai reçu la promesse, l’assurance. - Il a reçu ma foi, mes serments. Se faire confier.  Recevoir de l’argent en dépôt. - Recevoir une confidence. - J’ai reçu sa déclaration sous le sceau du secret. - Recevoir les dernières volontés de quelqu’un. Accueillir, agréer, accepter.  Je reçois vos offres. - Il en a reçu la proposition avec joie.  La proposition qu’il a faite a été bien reçue, mal reçue. - Son compliment n’a pas été bien reçu. - Je ne reçois pas votre excuse. Accueillir des personnes qui viennent à vous.  Recevoir un ambassadeur, le recevoir avec magnificence. - Il m’a reçu à bras ouverts, cordialement, avec de grandes démonstrations de joie.  Je me suis présenté chez lui, mais il n’a pas voulu me recevoir. C’est un homme qui reçoit fort bien son monde, qui sait recevoir son monde. Absolument,  (Absolument) Il sait recevoir. Admettre chez soi les personnes par qui l’on est visité.  Ces marchands sont généralement des hommes d'excellente éducation, parlant plusieurs langues avec cette facilité propre aux peuples Scandinaves ; ils nous recevaient chez eux avec beaucoup de grâce, et nous offraient des cigares et du vin d’Espagne, ce « soleil en bouteilles » si précieux dans les contrées hyperboréennes.  J’étais alors d’une candeur stupéfiante et d’une délicatesse de sentiment si raffinée que, pour recevoir galamment une « femme mariée » qui me venait voir, j’avais allumé toutes les bougies de mes deux candélabres.  (Absolument) Madame une telle ne reçoit pas aujourd’hui. - Le ministre reçut hier. - On reçoit demain à l’Élysée. Donner retraite ; donner asile chez soi.  Tel qu’il est aujourd’hui installé, l’asile de la rue Lecourbe peut recevoir 200 enfants. Il comprend trois divisions : le grands, les petits et les infirmes. Admettre.  Après un certain temps, on n’est pas reçu à demander les arrérages d’une rente échue. - Un tel homme est mal reçu à se plaindre. - Recevoir quelqu’un au nombre de ses amis. - Il a été brillamment reçu à son examen.  (Justice) On l’a reçu partie intervenante. - On l’a reçu à prouver. Installer dans une charge, dans une dignité, dans un emploi, etc., avec le cérémonial ordinaire.  Le jour qu’il fut reçu conseiller à la Cour de Cassation. - Cet officier fut reçu à la tête des troupes, à la tête de son régiment.  Ce candidat était admissible, mais il n’a pas été reçu. - Il a été reçu docteur depuis peu. - Se faire recevoir avocat. Se soumettre, déférer à quelque chose, comme à une loi, à une règle, à une vérité reconnue.  Recevoir une décision avec respect, avec une parfaite soumission. - Recevoir de nouvelles lois.  Le droit romain n’était reçu qu’en quelques provinces de France. - Il n’a d’autres opinions que celles qu’il reçoit d’autrui.  C’est un principe que tous les mathématiciens ont reçu. - Recevoir comme une vérité incontestable. Être doté de.  Accueillir des personnes qui viennent à vous

Перевод recevoir перевод

Как перевести с французского recevoir?

Примеры recevoir примеры

Как в французском употребляется recevoir?

Простые фразы

Je venais de recevoir votre lettre.
Я только что получил ваше письмо.
Je viens de recevoir une lettre du Brésil.
Я только что получил письмо из Бразилии.
Ce gamin était heureux de recevoir un cadeau.
Этот ребёнок был счастлив получить подарок.
Je viens de recevoir ta lettre.
Я только что получил твоё письмо.
Je viens de recevoir votre lettre.
Я только что получил ваше письмо.
Je viens de recevoir ton message.
Я только что получил твоё сообщение.
Les fans souhaitent recevoir leur autographe.
Фанаты хотят получить автограф.
Merci de nous recevoir.
Спасибо, что приняли нас.
Je viens de recevoir une lettre de quelqu'un que j'ai connu il y a longtemps.
Я только что получил письмо от одного своего давнего знакомого.
Je viens de recevoir un appel.
Мне только что звонили.
Je viens de recevoir un colis.
Я только что получил посылку.
Je viens de recevoir une mauvaise nouvelle.
Мне только что сообщили плохую новость.
Je viens de recevoir une gifle.
Я только что получил пощёчину.
Je viens de recevoir une lettre d'une amie disant qu'elle vient me voir la semaine prochaine.
Я только что получила письмо от подруги, в котором говорится, что на следующей неделе она приедет в гости.

Субтитры из фильмов

Merci de me recevoir en si peu de temps, Dr Akoplan.
Огромное спасибо, что смогли принять меня, доктор Акопиан.
Elle pouvait s'attendre, certains jours, à recevoir une carte de lui.
Были особые дни, по которым она могла быть уверена, что получит письмо от него.
Ici je n'ai pas d'ordres à recevoir!
Мистер Прайсинг, здесь я не выполняю ваших распоряжений.
Je ne peux pas le recevoir.
Скажите, что сейчас мы не можем увидеться. Это невозможно.
Merci de me recevoir.
Спасибо. Вы очень любезны.
Je ne voulais pas mal le recevoir.
Я не хотела, чтобы он подумал, будто я важничаю.
Vous voulez la recevoir dans cette tenue?
А по-моему, тебе не стоит встречаться с ней в таком виде.
Si j'étais une geisha très populaire, je n'aurais rien à recevoir d'un homme comme lui.
Если бы я была популярной гейшей я бы не стала принимать подарки от такого человека.
Je t'ai laissé tranquille afin de pouvoir recevoir ma part.
Ты был как бы ни при чем, я и рассчитывал на такую долю.
Mais.tout à l'heure. Elle pourra me recevoir! Ah oui!
Тогда как же мы встретимся?
Son ami était là. si son ami était là. comment se fait-il qu'elle a pu te recevoir!
Там был он.
Impossible de torturer ces gueux sans recevoir une flèche noire. - C'est un scandale!
Наши люди не могут даже засунуть раскаленное железо в глаз жулику, без боязни получить стрелу в спину.
Et de ces gracieuses mains, tu vas recevoir ton prix.
Вы получите награду из рук прекрасной леди Марианны Фитцуолтер.
Quel honneur de le recevoir d'une si belle dame.
Для меня большая честь получить его из рук такой прекрасной леди.

Из журналистики

Les pays désirant développer le secteur de l'énergie nucléaire mais pas le nucléaire militaire devraient recevoir des garanties internationales d'approvisionnement en carburant et d'élimination des déchets de carburant usé.
Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
Il y a deux raisons pour lesquelles nous estimons qu'il pourrait recevoir ce titre prestigieux.
Существует две причины, по которым, как мы полагаем, Лю был бы достойным получателем этой престижной награды.
C'est avant tout pour ces deux raisons que nous pensons que Liu pourrait recevoir le Prix Nobel de la paix en 2010.
Главным образом, именно по этим двум причинам мы считаем, что Лю был бы достойным получателем Нобелевской премии мира 2010 года.
Ronald Reagan a établi sa popularité en supprimant les aides sociales pour les pauvres (sous le prétexte que les pauvres trichaient pour recevoir plus d'argent).
Рональд Рейган повысил свою популярность посредством урезания социальных льгот для бедных (заявляя, что те жульничают с целью получить дополнительные платежи).
Pour consolider son autorité, le nouveau gouvernement devra agir rapidement et résolument et recevoir une aide internationale considérable afin de réformer l'économie en crise du pays.
Для консолидации власти новое правительство, каким бы оно ни было, должно будет действовать быстро и решительно, - и со значительной поддержкой из-за рубежа, - чтобы восстановить пораженную кризисом экономику.
Ce sont les consommateurs dans le besoin qui doivent recevoir une aide, pas les riches producteurs.
Помощь должны получать нуждающиеся потребители, а не богатые производители.
L'autre a, dit-on, été renvoyé à l'école de police pour recevoir une formation spécialisée.
Другой же, предположительно, был отправлен на курсы повышения квалификации.
La moitié des enfants américains grandissent sans recevoir d'éducation civique.
Половина американских детей растут, не получая образования в области гражданского права.
De plus, si les enfants des migrants sont en mesure de rejoindre leurs parents dans les villes et de recevoir une bonne éducation, la prochaine génération aura à son tour une meilleure chance d'échapper à la pauvreté.
Более того, когда у детей мигрантов будет возможность переехать к своим родителям в города и получить хорошее образование, следующее поколение также будет иметь больше шансов вырваться из бедности.
De plus, s'inscrire ne signifie pas obligatoirement venir en classe et la présence en classe n'implique pas nécessairement d'être éduqué, tout comme recevoir une éducation n'entraîne pas nécessairement de recevoir une bonne éducation.
Кроме того, запись в школу не обязательно означает ее посещение, посещение школы не обязательно означает образование, а образование не обязательно означает хорошее образование.
De plus, s'inscrire ne signifie pas obligatoirement venir en classe et la présence en classe n'implique pas nécessairement d'être éduqué, tout comme recevoir une éducation n'entraîne pas nécessairement de recevoir une bonne éducation.
Кроме того, запись в школу не обязательно означает ее посещение, посещение школы не обязательно означает образование, а образование не обязательно означает хорошее образование.
Mais la finalité de cet art est commune à toutes les cultures: il suffit de penser à un hôte, de quelque pays qu'il vienne, qui sait recevoir; il s'y prend si bien, que les invités se sentent enveloppés d'une atmosphère d'heureuse quiétude.
Основная мотивация для этого искусства является общей для любой культуры: представьте себе талантливого хозяина из любой страны, чьи манеры настолько легки, что гостей обволакивает настроение тихого счастья.
Sur le marché unique des services financiers, les banques sont autorisées à recevoir des dépôts n'importe où, sans besoin d'approbation locale, si elles sont autorisées à le faire dans un pays européen.
Домашние регуляторы все больше нервничают по поводу банков, которые работают в рамках их юрисдикции через филиалы своей материнской компании, без местного капитала или местного совета директоров.
Cela demande des moyens créatifs pour effectuer des transferts d'informations et réaliser ou recevoir des règlements de factures officiels par le biais du téléphone.
Это требует создания средств для передачи информации, выполнения и получения официальных платежей с помощью мобильного телефона.

Возможно, вы искали...