fusionner французский

соединять, объединять, соединить

Значение fusionner значение

Что в французском языке означает fusionner?

fusionner

Opérer une fusion entre des partis, entre des sociétés industrielles ou commerciales, etc.  De même que les duchés de France, jadis indépendants, durent se fusionner en une nation, de même à présent les nations auraient dû s’adapter à une fusion plus vaste, […]. (Intransitif) Subir une opération de fusion.  En 1793, Villers et Semeuse furent érigés en deux commune distinctes, lesquelles fusionnèrent en 1828 sous le nom de Villers-Semeuse.  Les communes bruxelloises sont fières comme Artaban de ne pas avoir fusionné. Une fusion, ce serait une atteinte autoritaire à la démocratie communale, qui existe depuis des siècles dans nos contrées. (Informatique) Réunir en un seul ensemble les éléments de plusieurs ensembles rangés suivant les mêmes critères.

Перевод fusionner перевод

Как перевести с французского fusionner?

Примеры fusionner примеры

Как в французском употребляется fusionner?

Субтитры из фильмов

Je n'ai pas fait d'études, mais je peux vous dire une chose. Quand un homme et une femme se rencontrent et se plaisent, ils devraient fusionner, boum, comme des taxis sur Broadway, au lieu de s'analyser comme des échantillons de laboratoire.
Мистер Джефри, я необразованная женщина, но скажу вам одно, когда мужчина и женщина встречаются и нравятся друг другу, они должны сразу сходится, бам, как машины сталкиваются на Бродвее, а не изучать друг друга под микроскопом.
Nous vous examinerons vous et les autres. Pour découvrir les fonctions à fusionner dans nos colonisateurs de La terre.
Мы будем изучать Тебя и других, чтобы выявить требуемые клетки для вживления в наших колонизаторов Земли.
Tu crois qu'on peut fusionner avec cette mémoire, Bit?
Как думаешь, сможем мы слиться с этой памятью, Бит? Да.
Oh, merde. Nous allons fusionner.
О, боже, ужас!
Nous allons fusionner.
Сейчас мы сольёмся в одно.
Alors soudainement, j'ai été frappé par une révélation. la manière dont le corps d'une femme est fait. la manière dont le corps de l'homme lui répond. le feu brûlant en mon échine. le désir intense de fusionner.
Затем мне неожиданно явилось откровение. Как устроено женское тело, как мужское тело реагирует, огонь горит во мне, сильное желание соединиться в одно целое, в одну яркую вспышку.
Fusionner?
Слиться?
Quel intérêt de fusionner sans progéniture? Et si je meurs?
Я тоже не способна оставить после себя генный набор или детей.
Faut pas fusionner avec son téléphone.
Что-то вы забеспокоились о своём телефоне.
Mort quand un Vidrizi a tenté de fusionner avec lui.
Он был убит, когда один из этих виндризи пытался соединиться с ним.
Il doit acquérir une partenaire et fusionner sur la piste de danse.
Его задача найти партнера и слиться с ним на танцполе.
Après sa transformation, les humains et les Minbaris ont pu fusionner.
Он знал, что после этого изменения, души человека и Минбари соединились.
Ils ont été modifiés par les Ombres. Ils ont implanté un système. qui leur permet de fusionner avec les vaisseaux des Ombres.
Они были модифицированы Тенями, которые установили устройства в их мозг позволяющие им сливаться с кораблями Теней.
Nous avons du nouveau en ce qui concerne Bontecou et son intention de fusionner avec nous.
Тогда перейдем к делу. Мы получили от Джона Бонтекью новое предложение. относительно слияния наших с ним компаний.

Из журналистики

Dans la cérémonie du thé, cette aptitude est élevée au rang d'un art qui fait fusionner matérialité, signification et disposition d'esprit.
В чайной церемонии эта способность усовершенствована до навыка, объединяющего материалы, значения и настроение.
Les banques faibles doivent pouvoir sombrer ou fusionner (avec des déposants ordinaires payés par les fonds d'assurance gouvernementaux) pour que les banques fortes puissent se revigorer.
Слабым банкам нужно позволить обанкротиться или сливаться (при этом с простыми вкладчиками расплатятся фонды государственного страхования), чтобы сильные банки могли появляться с удвоенной энергией.
Haniyeh a aussi récemment suggéré que le Hamas pourrait fusionner avec le mouvement du Jihad Islamique, qui continue de pointer ses lance-roquettes sur les civils israéliens depuis Gaza.
В следующем эффектном шаге Хания также недавно предположил слияние Хамаса с исламским движением джихада, которое продолжает нацеливать свои ракеты из сектора Газа на израильских мирных жителей.
Les AES doivent aussi disposer de moyens financiers plus importants, qui peuvent sans doute provenir de redevances perçues sur les sociétés financières, et il faudrait envisager de les fusionner en un seul endroit, probablement Bruxelles.
ЕНА должны получить дополнительное финансирование, возможно за счет сборов с финансовых компаний. Необходимо рассмотреть также вопрос размещения ЕНА в одном месте, предположительно в Брюсселе.
Certains prétendent qu'il aurait été plus simple de fusionner les deux et que la lourdeur des nouvelles mesures pour articuler cette politique suggèrent que cela pourrait bien être une bonne idée.
Некоторые утверждают, что было бы проще объединить эти два комитета, и громоздкость новых средств формулирования политики говорит о том, что это и вправду могло бы быть хорошей идеей.
De notre coté, nous ne reconnaîtrons pas tant le peuple palestinien, qui pourrait un jour fusionner avec le peuple Jordanien, qu'un état Palestinien indépendant et souverain dans les frontières définies en 1967.
Со своей стороны мы также будем признавать не столько палестинцев, которые однажды могут ассимилироваться иорданцами, сколько независимое и суверенное палестинское государство в рамках границ 1967 года.
Le Kremlin souhaite désormais fusionner le FSB et le MVD en un seul ministère de la Sécurité d'Etat, créant ainsi un centre antiterroriste unique.
Сейчас Кремль хочет объединить ФСБ и МВД в одно Министерство государственной безопасности, создавая тем самым единый антитеррористический центр.
Il est crucial de panser les plaies des banques européennes - à savoir fermer les banques les plus faibles, ou les fusionner à des banques plus solides - avant que la reprise ne puisse débuter.
В Европе раны банков должны затянуться - слабые банки должны быть закрыты или объединены с более сильными банками - прежде чем сможет начаться восстановление.
L'islam turc est plus modéré et pluraliste que dans les pays du Moyen-Orient, et au moins depuis la fin de la période ottomane, la Turquie a cherché à fusionner l'islam et l'occidentalisation.
Турецкий ислам более умерен и более плюралистичен, чем в остальных странах Ближнего Востока, и со времён, по крайней мере, Оттоманской империи Турция стремилась соединить ислам и западные ценности.
Faire fusionner des banques zombies, c'est comme demander à des ivrognes de s'aider à tenir debout.
Слияние банков-зомби напоминает собой пьяных, пытающихся помочь друг другу подняться.
Il faut aussi prendre en compte le risque important présenté par le vide de pouvoir en Irak qui pourrait fusionner le conflit israélo-arabe, la situation en Irak et en Afghanistan en une méga-crise régionale.
Более того, существует высокий риск того, что возникший в Ираке вакуум власти превратит арабо-израильский конфликт, Ирак и Афганистан в один региональный мега-кризис.

Возможно, вы искали...