monsieur французский

господин

Значение monsieur значение

Что в французском языке означает monsieur?

monsieur

Appellation permettant de s’adresser de façon polie à un homme (un client, un professeur, un passant, etc.).  Bonjour, monsieur !  On s'est habitué, de notre temps, à mettre monseigneur devant un nom propre, à dire monseigneur Dupanloup, monseigneur Affre. C'est là une faute de français ; le mot « monseigneur » ne doit s'employer qu'au vocatif ou devant un nom de dignité. En s'adressant à M. Dupanloup, à M. Affre, on devrait dire : monseigneur. En parlant d'eux, on devrait dire : monsieur Dupanloup, monsieur Affre, monsieur ou monseigneur l'archevêque de Paris, monsieur ou monseigneur l'archevêque d'Orléans.  Autant pour moi monsieur le directeur, autant pour moi. Si ça continue, c'est moi qui vais finir par pleurer ! Mais rassurez-vous, juste des larmes d’expert-comptable, monsieur le directeur. Homme dont on ne connaît pas le nom (par opposition à dame, madame).  Un monsieur et une dame passent devant moi, interrompant leur conversation pour que je ne les entende pas, comme s’ils me refusaient l’aumône de ce qu’ils pensent.  Un monsieur, courant, une serviette sous le bras, le heurta sans ménagements et l’arracha à son hébétude.  Il n’y a plus rien Terme courtois pour un homme (par opposition à dame et demoiselle).  Mais super, super catholique pratiquante : les scouts, les rallyes, les premières communions, les jupes bleu marine, les cols Claudine, les talons plats, les madeleines confectionnées pour les vendre à la kermesse de monsieur le curé. Le chef, le maître de maison, dans le langage des domestiques.  Vous demandez monsieur, il est sorti. Homme qui a les dehors d’un bourgeois, dont le langage et les manières annoncent quelque éducation.  Il est venu un monsieur vous demander. Personnage d’un rang important (→ voir grand monsieur).  Leur père, le Granger, gros cultivateur, mi-paysan, moitié monsieur ayant, comme on dit, du foin dans ses bottes, était bien avec toutes les grosses légumes du canton […]  Pourtant, ils étaient tous accourus pour contempler ce spectacle insolite : une robuste Ford transportant dans la petite bourgade des « messieurs de Paris », puis fonçant en pleine lande en broyant au passage les cades et les genévriers.  Oui, c’est le maître. Il faut que ce soit queuque gros, gros Monsieur, car il a du dor à son habit tout depis le haut jusqu’en bas ; et ceux qui le servont sont des Monsieux eux-mesmes ; et stapandant, tout gros Monsieur qu’il est, il serait, par ma fique, nayé, si je n’aviomme esté là. (Ancien patois normand) Nom donné, par antiphrase, au cochon. Dans le Bas-Maine, nom donné autrefois au vin.  Au XVIe siècle encore, chez nos voisins la bière était la boisson du peuple et des domestiques « comme moins chère et plus commune » (Traité du Sidre, par Paulmier, 1573), et le cidre la boisson de luxe réservée aux maîtres. Nous avons vu qu'il en était tout différemment dans le Bas-Maine, à cette époque où le vin était appelé « Monsieur », et le cidre « Gilles du Pommain, breuvage de maczons ». (Péjoratif) (Mépris ironique) Un homme quelconque.  Jusqu’aux cravates, au petit nœud suavement bloqué par une épingle dans l’échancrure du col, jusqu’au feu d’un vrai diam’ et au cuir mat du bracelet-montre, on sentait ces messieurs soucieux de leur mise.  La Condamine avait exigé aussitôt de Hugo un quart-de-cercle tout semblable pour Bouguer et lui-même, et Godin n’avait pu s’y opposer, mais depuis monsieur faisait bande à part et ne communiquait plus ses résultats comme il en avait été connu.  On aurait pu se demander si Joseph n’avait pas seulement parlé pour lui seul, pour s’entendre dire ce qu’il venait de découvrir: le mot de la fin en matière des monsieurs Jo. (Absolument) (Histoire) (France) Aîné des frères du roi dans l’Ancien Régime.  (péjoratif) homme quelconque

Monsieur

Titre donné au départ aux hommes de haut rang et, par la suite, aux hommes de toutes conditions, qui s’emploie seul ou suivi du nom ou de la fonction de la personne intéressée.  Bonjour, Monsieur. Nom donné par un domestique au maître de maison.  Un garde-chasse, guéri par Monsieur, d’une fluxion de poitrine, avait donné à Madame une petite levrette d’Italie ; elle la prenait pour se promener, car elle sortait quelquefois, […]. Nom désignant le frère puîné du roi de France (Madame désignant son épouse).  Dès le mois d'octobre, la grossesse de Madame fut déclarée : on la vit faire parade de son ventre dans le Louvre, croyant déjà d’avoir un fils lequel dût tenir la place d’un dauphin. Chacun lui porte ses vœux et ses acclamations, et tout le monde va à Monsieur comme au soleil levant ».  Autour de Monsieur se groupaient quelques gentilshommes, factieux, avides, remuants, qui ne pouvaient grandir et s’enrichir que par le désordre. Le duc d’Orléans était leur garant, leur pavillon, leur espoir.

Перевод monsieur перевод

Как перевести с французского monsieur?

Примеры monsieur примеры

Как в французском употребляется monsieur?

Простые фразы

Permettez-moi de vous présenter Monsieur Kato.
Позвольте представить вам господина Като.
Merci à Monsieur Nagata.
Спасибо господину Нагате.
Monsieur Tanaka, vous êtes demandé au téléphone.
Господин Танака, вас просят к телефону.
J'ai oublié de téléphoner à Monsieur Ford.
Я забыл позвонить господину Форду.
C'est monsieur Smith.
Это господин Смит.
Le monsieur est un pianiste très célèbre.
Этот господин очень известный пианист.
Mais vous avez tout à fait raison, Monsieur le Premier Ministre!
Но Вы совершенно правы, господин премьер-министр!
Monsieur Smith est venu.
Пришёл господин Смит.
Un Monsieur Marconi veut te voir.
Тебя хочет видеть какой-то господин Маркони.
Monsieur Dupont est un violoniste remarquable.
Господин Дюпон - выдающийся скрипач.
Qui est ce monsieur?
Кто этот господин?
Un médecin examina Monsieur Brun.
Господина Брауна осмотрел врач.
Je respecte Monsieur Brown.
Я уважаю господина Брауна.
Veuillez me présenter à Monsieur Olivier.
Представьте меня, пожалуйста, господину Оливье.

Субтитры из фильмов

S'il vous plaît monsieur, puis-je avoir quelques pilules?
Пожалуйста, сэр, можно мне пару таблеток?
Votre meilleure table, s'il vous plaît, monsieur.
Лучший столик, пожалуйста, сэр. Я здесь не работаю.
Pardon monsieur.
Извините, сэр.
Cher monsieur, je serai ravi d'épouser votre fille si vous me proposez une somme séduisante.
Уважаемый сэр, с удовольствием сочетаюсь браком с вашей дочерью, если вы приложите приятную сумму.
Cher Monsieur! Comme la fille du roi du cirage a épousé un comte, et que le cirage ne vaut pas les huîtres, je vous prie de me procurer un beau-fils à l'arbre généalogique digne de mes huîtres.
Дорогой сэр, Поскольку дочь короля обувного крема вышла за графа, а устрицы гораздо важнее обувного крема, я прошу вас прислать мне зятя с родословной, сопоставимой с моими устрицами.
Bien, monsieur!
Есть, сэр!
Vous avez sonné, monsieur?
Я направлю вам кого-нибудь.
Merci, cher monsieur.
Ты же знаешь, что догоняю. Это великолепная идея.
Vendu à ce monsieur.
Услышу ли я 500?
Le monsieur qui a dit 7 dit 9?
Услышу ли я девять?
Cher monsieur.
Вы - милый человек!
Le monsieur qui a acheté le lot sait peut-être quelque chose.
Какое? Возможно джентльмен, который купил участок, знает что-то об этом.
Monsieur le facteur.
Почтальон.
Très bien, monsieur.
Я советую отправиться до полуночи.

Из журналистики

Prenons monsieur X, qui a un doctorat de physique. Il n'a pas de talent particulier en matière d'investissement mais s'y connaît en probabilités et gère un fonds spéculatif d'une valeur de 100 millions de dollars.
Опцион стоит десять центов сейчас, и по нему выплачивают один доллар, если событие происходит до конца года, а если не происходит, не платится ничего.
Monsieur X ne doit donc rien aux acheteurs d'options.
Это добавляет ему еще миллион, который идет на погашение расходов.
Alors, quand l'événement finit par se produire, les investisseurs perdent tout, alors que monsieur X a fait un bénéfice de plus de 3 millions par an avant la chute.
Но вкладчики не знают - и не могут сказать - что у Оза нет таланта.
Le Secrétaire général de l'ONU, Monsieur Ban Ki-moon, a demandé aux dirigeants politiques d'assister à un sommet spécial en septembre 2014, soit 14 mois avant la conférence de Paris, pour intensifier les négociations.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун призвал политических лидеров посетить специальный саммит в сентябре 2014 года, есть 14 месяцев в преддверии встречи в Париже на то, чтобы запустить интенсивные переговоры.
En revanche, la cour ne devrait pas obliger l'hôpital à continuer le traitement de Monsieur Golubchuk contre l'avis des professionnels de santé.
То, что суд не должен делать - это выносить постановление о том, чтобы больница продолжала заботиться о Голубчуке, вопреки мнению ее профессионалов в сфере здравоохранения.
Monsieur Raffarin avait raison de dire que l'austérité s'ensuivrait si la France obéissait aux restrictions du Pacte mais dans les débats sur la politique économique, la vérité est rarement appréciée.
Господин Раффарен был прав, говоря, что, если Франция выполнит обязательства, заложенные в структуру Пакта, то в результате ей придется потуже затянуть пояс, однако в спорах относительно экономической политики истина ценится очень редко.
Monsieur Blair a donc décidé que le New Labour adopterait le principe des lois du marché, au lieu de simplement l'accepter.
Поэтому Блэр решил, что новые лейбористы не просто примирятся с принципом рыночных сил, а станут сторонниками этого принципа.
En volant la garde-robe des politiques économiques des Tories, Monsieur Blair a mis en évidence la position ambivalente du Parti Conservateur de Grande-Bretagne.
Похитив одежды экономической политики у тори, Блэр обнажил двойственное положение консервативной партии в Великобритании.
Les promesses de réductions d'impôts de Monsieur Berlusconi pourraient bientôt se heurter aux limites du Traité européen, et provoqueront probablement, si cela se produit, des conflits avec d'autres domaines gouvernementaux européens.
Обещанное Берлускони сокращение налогов может вскоре привести к нарушению обоих ограничений, установленных договором, и если так произойдёт, то это, скорее всего, приведёт к конфликту с правительствами других стран - членов валютного союза.

Возможно, вы искали...