perdre французский
терять, потерять
Значение perdre значение
Что в французском языке означает perdre?
perdre
Перевод perdre перевод
Как перевести с французского perdre?
perdre французский » русский
Примеры perdre примеры
Как в французском употребляется perdre?
Простые фразы
Je ne veux pas perdre mes idées, même si certaines d'entre elles sont un peu extrêmes.
Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
Tu m'as fait perdre la tête.
Я из-за тебя голову потерял.
Je veux perdre du poids.
Я хочу похудеть.
Je veux perdre du poids.
Я хочу сбросить вес.
Je ne désire pas perdre les meilleures années de ma vie pour vous.
Я не желаю тратить на вас лучшие годы своей жизни.
Je commençai à perdre mon sang froid.
Я начал терять хладнокровие.
Je commençai à perdre mon sang froid.
Я стал терять хладнокровие.
Ne lâche pas ma main, ou tu vas te perdre.
Не отпускай мою руку, иначе потеряешься.
J'avais peur de me perdre dans le noir.
Я боялся заблудиться в темноте.
La vie est très courte, nous ne devons pas perdre de temps.
Жизнь очень коротка, нам нельзя терять времени.
La vie est très courte, nous ne devons pas perdre de temps.
Жизнь очень коротка, мы не должны терять времени.
Sa peur était si grande qu'elle faillit perdre connaissance.
Её страх был так велик, что она едва не потеряла сознание.
Tu risques de perdre ma confiance.
Ты рискуешь потерять моё доверие.
Vous risquez de perdre ma confiance.
Вы рискуете потерять моё доверие.
Субтитры из фильмов
Peut-être que c'est mieux, comme ça je n'ai rien à perdre.
Послушай, может мне же лучше, если я её не пошлю, так что я ничего не потеряю в любом случае.
On ne peut pas perdre.
Ну теперь-то мы не можем проиграть.
Mais je ne peux pas perdre.
Но как я могу проиграть?
Je ne peux pas perdre. - Non?
Такое чувство, что я не могу проиграть.
Les élections approchent et ce n'est pas un joueur de pacotille qui va me faire perdre.
Приближаются выборы и я не позволю дешёвому гэмблеру меня осрамить.
On ne peut y perdre.
На этом не прогадаешь.
Ma parole suffit et je vais perdre beaucoup si elle ne vient pas.
Мое слово дороже денег. Я потеряю кучу денег, если она уйдет.
Ne me fais pas perdre mon temps.
Ну не ломайся. Не трать время.
Allez ensuite à Carlsbad pour le perdre.
Придется ехать в Карлсбад худеть в последствии.
Tu vas te plier ou on te fera vite perdre tes illusions.
И ты будешь нам помогать. Ты будешь играть по нашим правилам, иначе мы быстро превратим тебя в банкрота в камере.
Qu'a-t-il à perdre?
А что он теряет?
Tu comprends, je préférerais n'en perdre qu'un.
Видишь ли, я предпочёл, чтобы пропал только один.
S'il vous plaît, Peter, je ne veux pas vous perdre.
Пожалуйста, Питер. Я не могу выбросить тебя из моей жизни.
Ce serait une atrocité si nous devions perdre. ce pour quoi nous nous sommes battus. après tant de travail, tant de soucis. tant de sacrifices, et tant de privations.
Было бы оскорбительным если бы мы потеряли. то что мы отстояли. с таким трудом, с такими мучениями. с такими жертвами, и многими лишениями.
Из журналистики
La social-démocratie va en effet perdre sa raison d'être en tant qu'antidote au communisme.
Социал-демократия потеряла свой смысл, как противоядие Коммунизму.
C'est pourquoi les dirigeants européens n'ont pas de temps à perdre.
Вот почему европейские лидеры не могут попросту терять время.
Le terrorisme doit perdre toute légitimité parmi ceux qui l'ont historiquement soutenu ou toléré avant qu'il soit possible de le voir perdre toute sa force.
Терроризм должен потерять свою легитимность среди тех, кто исторически поддерживал или поощрял его, прежде чем он окончательно сдаст свои позиции.
Le terrorisme doit perdre toute légitimité parmi ceux qui l'ont historiquement soutenu ou toléré avant qu'il soit possible de le voir perdre toute sa force.
Терроризм должен потерять свою легитимность среди тех, кто исторически поддерживал или поощрял его, прежде чем он окончательно сдаст свои позиции.
Comme pour tout compromis, les parties prenantes auraient à la fois à perdre et à gagner dans cet arrangement.
Как и при любом компромиссе, в данном случае обе противоборствующие стороны от этого как выиграют, так и проиграют.
Pour de nombreux Coréens du sud, c'est au tour de Park de perdre l'élection.
Для многих южнокорейцев выборы сейчас должна выиграть Пак.
Voyant de nouveaux joueurs (l'Espagne par exemple) prendre un rôle actif dans la construction européenne, notamment en politique étrangère, ils craignent de perdre leur position dominante.
Они замечают на международной арене новых игроков (Испанию, например), развитие которых формирует политику ЕС, в частности, внешнюю политику, и осознают, что их традиционное лидерство оказывается под угрозой.
Et maintenant que la Chine commence à son tour à perdre son avantage comparatif dans les industries exigeantes en main-d'œuvre, d'autres pays en développement, notamment en Afrique, commencent à prendre sa place.
И теперь, когда Китай тоже начинает терять свое сравнительное преимущество в трудоемких отраслях, другие развивающиеся страны - особенно в Африке - готовы занять его место.
Sa politique palestinienne imprudente a fait perdre beaucoup d'amis à Israël au sein de la communauté internationale, et plus encore dans le Moyen-Orient arabe.
Его небрежная политика в отношении Палестины оставила Израиль всего с несколькими друзьями в международном политическом сообществе, не говоря уже об арабском Ближнем Востоке.
Les dirigeants politiques ne doivent pas perdre de vue les innovations qui ont permis d'aider les pays en développement lourdement endettés lors des années 1980 et 1990.
Разработчики стратегий выхода из кризиса должны также учитывать инновации, которые использовались, чтобы помочь страдающим от гнета долгов развивающимся странам в 1980-х и 1990-х годах.
S'il remporte un second mandat, il est probable qu'il trouve de plus en plus difficile de gagner en faisant en sorte de ne pas perdre.
Если он выиграет второй срок, он, вероятнее всего, обнаружит, что выигрывать становится все сложнее, если играешь с целью не проиграть.
Perdre cette réussite imposerait des coûts qui ne se limiteraient pas au seul actuel épisode.
Не воспользоваться таким достижением было бы большой ошибкой, далеко выходящей за рамки данного эпизода.
Mais les sanctions internationales sont lourdes et l'Iran risque de perdre la Syrie.
Но международные санкции ранят, и Иран рискует потерять Сирию.
Ce cauchemar avait coûté à Israël et aux Etats-Unis de perdre leur plus proche allié dans la région, qui allait bientôt se transformer en un ennemi implacable.
Этот стратегический кошмар стоил Израилю и США их ближайшего союзника в регионе, который в ближайшее время преобразовался в непримиримого врага.