retrancher французский

вычитать, отчислить, отбавлять

Значение retrancher значение

Что в французском языке означает retrancher?

retrancher

Séparer une partie du tout, ôter quelque chose d’un tout.  En effet, qu'est-ce que la vie, si vous en retranchez les plaisirs? Mérite-t-elle le nom de vie? (Arithmétique) Faire une soustraction.  Retrancher un nombre d’un autre, Ôter entièrement ; supprimer.  Je sais […] que Leconte de l’Isle quand il s’agissait de retrancher des lettres, était pour qu’on en ajoutât ; […].  On lui a retranché sa pension. (Guerre) Munir une place, une troupe de fossés, de tranchées et autres travaux, pour arrêter les attaques de l’ennemi.  Les ennemis avaient retranché leur camp.  Il avait retranché son armée sur une hauteur.

Перевод retrancher перевод

Как перевести с французского retrancher?

Примеры retrancher примеры

Как в французском употребляется retrancher?

Простые фразы

Il n'y a rien à y ajouter, rien à en retrancher.
Тут ни убавить, ни прибавить.

Субтитры из фильмов

Les mettre à la mode. Une belle coiffure romantique. Retrancher dix ans de votre extrait de naissance.
Как сейчас модно, создадим романтический стиль, вы сразу станете на десять лет моложе.
Vous allez retrancher combien d'années à leur peine?
Интересно, насколько лет вы обещали сократить их приговор, если они устранят неисправность?
Nous retrancher est le seul moyen de survivre.
Закрепиться в глуби всем вместе, это единственный способ выжить для нас.
Alors, j'aurai quelque chose derrière quoi me retrancher.
Тогда у меня было бы на что ссылаться.
Il n'y a rien à y ajouter, rien à en retrancher.
К тому нечего добавить и от того ничего не убавить.
Le capitaine ressent le besoin de se retrancher seul avant de dégorger le poireau.
Капитан чувствует, что ему нужно укрепить свою позицию прежде чем, тут пролетит хоть одна муха.
Eh bien. Eh bien, je crains que ce ne soit pas l'endroit idéal où retrancher.
Я не совсем понимаю, почему начали именно с нас.
Et vous vous êtes querellées? - Oui. Mon père était allé. lui dire de retrancher les orchidées et le vin.
Я толкнула её и она поцарапала меня, но мы договорились.
On doit se retrancher.
Нужно прорываться.
Ce n'est pas le moment de vous retrancher derrière votre déontologie de journaliste!
Сейчас не время на эту чушь про журналистскую этику.
Maintenant, wallis va encore se retrancher dans la mélancolie!
Теперь Уоллис снова накроет меланхолия!
La ramener à la normale aussi vite que possible, se retrancher, avoir une routine, reprendre le boulot.
Как можно скорее привести ее в норму, погрузиться в рутину, вернуться к работе.
La bataille du jour de Valentin faisait rage. et Bow venait de me bombarder comme à Pearl Harbor, donc je n'avais pas d'autre choix que de me retrancher dans la cellule de crise.
Война на Валентинов день набирала мощь, и Боу нанесла удар по моему Пёрл-Харбору, поэтому мне ничего не оставалось, как уединиться в оперативном штабе.
Tu me forces à me retrancher dans un coin, et ce coin ne sera pas assez grand pour nous deux.
И если ты загоняешь меня в угол, нам двоим там не хватит места.

Из журналистики

Les trois états baltes et la Slovénie souhaitent également retrancher leurs identités nationales récemment ranimées.
Три Прибалтийские государства и Словения также хотят закрепить свою недавно возрожденную национальную индивидуальность.
Or, même si Israël peut, à juste titre, se sentir injustement rudoyé, il devrait viser plus haut, et éviter de se retrancher derrière le mur de ses propres convictions.
Тем не менее, какими бы ни были понятными чувства Израиля относительно несправедливого к нему отношения, этому государству необходимо придерживаться более высоких стандартов и избегать укрепления своей позиции позади стен своих же собственных убеждений.
Évidemment, on peut compter sur les politiciens pour se retrancher sur leurs positions et l'accuser de tous les maux.
Можно положиться на политиков в том, что они сразу начнут искать виноватых, попав под огонь критики.
Maintenant, les pays de l'ANASE doivent décider s'ils veulent se retrancher dans un régime protectionniste ou réaffirmer leur engagement envers une approche plus ouverte.
Сейчас странам АСЕАН необходимо решить, будут ли они отступать к протекционизму или же подтверждать свою приверженность более открытому походу.
Les États-Unis doivent revenir au consensus mondial basé sur le partage de la science plutôt que se retrancher dans l'anti-intellectualisme.
США необходимо вернуться к всеобщему согласию, основанному на общедоступной науке, а не на антиинтеллектуализме.

Возможно, вы искали...