souffler французский
дуть
Значение souffler значение
Что в французском языке означает souffler?
souffler
— (Figuré) Enlever, prendre, voler. ⋄ Souffler une maîtresse à son ami, c’est une rouerie trop commune pour moi. ⋄ Éditorialiste au « Point », cet ex-directeur de cabinet adjoint de Gilles de Robien avait ses entrées chez Sarkozy, est un intime de Baroin, avec lequel il traînait sur les bancs du très chic Collège Stanislas, était apprécié chez Juppé et Fillon pendant la primaire, dialoguait fort civilement avec Jean-Christophe Lagarde, le patron de l’UDI, tout en entretenant les meilleures relations avec Macron, auquel il a soufflé une bonne partie de son programme. — (Figuré) Dire, et spécialement dire dans un souffle. ⋄ Oui, souffla-t-il. ⋄ Il n’en soufflera rien, je vous le garantis. — (Familier) Causer une grande surprise, provoquer l'étonnement. ⋄ provoquer une grande surprise
Перевод souffler перевод
Как перевести с французского souffler?
souffler французский » русский
Примеры souffler примеры
Как в французском употребляется souffler?
Простые фразы
Un vent fort commença à souffler.
Подул сильный ветер.
Pourquoi n'irions-nous pas faire un tour à la campagne pour souffler un peu?
Почему бы нам не выехать на природу, чтобы подышать?
Tu dois faire un vœu avant de souffler les bougies.
Перед тем как задуть свечи, тебе нужно загадать желание.
Le gendarme l'a fait souffler dans l'alcootest.
Полицейский заставил его дунуть в алкотестер.
Je t'entends souffler dans ton micro.
Я слышу, как ты дышишь в микрофон.
Субтитры из фильмов
À force de souffler, ils ont asséché la terre, bousillé les récoltes et chassé les fermiers.
Год за годом заносили землю, урожай. Теперь вот и нас заставляют съезжать.
Seigneur, faites que le vent continue à souffler et qu'il dissipe le brouillard.
Пожалуйста, Господи, не дай ветру утихнуть, и пусть он разгонит туман.
Sale porc. Vous êtes toujours reniflant Mais jamais souffler votre nez.
Ты поросенок, у тебя всегда насморк..
Le changement de cadence va les souffler.
Эй, Ты хоть понял, о чём Я сейчас сказала?
Écoutez le vent souffler.
Волны большие, начинается шторм!
Ma main est renversée et je te demande de souffler dessus.
Переворачиваем. А теперь дунь!
La météo devait dire par la suite que, vers 18 h 45, le vent a tourné et s'est mis à souffler vers le large.
Было приблизительно 6ч. 45мин., позже метеоцентр сообщил, что ветер переменился и начал дуть с берега.
Un grand vent est en train de souffler.
Откуда-то дует бриз.
Arrêtez de souffler là-dedans et parlez-nous!
Бен! Не начинай теперь - все и так довольно паршиво!
Quelqu'un qui puisse souffler une bougie avec de la dynamite.
Нам нужен взрывник, столь искусный, что мог бы взорвать и свечу.
Ils vont te souffler la bande sous le nez.
Они у тебя под носом выводок возьмут.
Je suis épuisée. Laissez-moi souffler!
Устала я, дай мне передохнуть.
Vous pourriez souffler tout un pan de cet immeuble.
Не надо. Вы снесете стену.
C'est du vent, souffler du lac.
Что? Ветер, шумит у озера.
Из журналистики
Mais puisque le soleil ne brille pas toujours et que parfois le vent cesse de souffler, ces sources d'énergie sont instables et intermittentes.
Но, поскольку солнце не всегда светит, а ветер не всегда дует, энергия из этих источников является неустойчивой и прерывистой.
Mais après des décennies de bains de sang, de répression et de criminalisation, le vent commence à souffler dans la bonne direction. Il est dommage qu'il ait fallu autant de temps.
Однако после десятилетий кровопролития, репрессий и криминализации дела стали двигаться в верном направлении.