вперёд русский

Перевод вперёд по-итальянски

Как перевести на итальянский вперёд?

Примеры вперёд по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский вперёд?

Простые фразы

Я должен перевести свои часы на две минуты вперёд.
Devo mettere il mio orologio avanti di due minuti.
Я должна перевести свои часы на две минуты вперёд.
Devo mettere il mio orologio avanti di due minuti.
Ты получишь скидку, если заплатишь вперёд.
Avrai uno sconto se paghi prima.
Продолжайте идти вперёд.
Continuate ad andare avanti.
Не похоже, что он хочет идти вперёд.
Sembra che lui non voglia andare avanti.
Мне нужно подвести часы на две минуты вперёд.
Devo spostare l'orologio due minuti avanti.
Фома жестом показал Маше идти вперёд.
Tom fece un segno a Mary di andare avanti.
Том продолжал спокойно идти вперёд.
Tom continuò ad andare avanti con calma.
Том наклонился вперёд и дотронулся до пальцев ног.
Tom si è piegato in avanti e si è toccato le dita dei piedi.
Иди вперёд, я за тобой.
Vai avanti, io ti seguo.
Том сделал шаг вперёд.
Tom ha fatto un passo avanti.
Отступать было поздно. Том сделал шаг вперёд.
Era tardi per ritirarsi. Tom fece un passo avanti.
Давай сядем вперёд.
Sediamoci davanti.
Старайся смотреть вперёд.
Cerca di guardare avanti.

Субтитры из фильмов

Вперёд!
Fighting!
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад. а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
Quindi vado davanti, dietro, davanti, dietro ed e' cosi' sporco li' dietro, cosi' quando vado davanti, anche li' diventa tutto sporco.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад. а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
Quindi vado davanti, dietro, davanti, dietro ed e' cosi' sporco li' dietro, cosi' quando vado davanti, anche li' diventa tutto sporco.
И сейчас, я решаю двигаться вперёд.
E ora sto prendendo la decisione. Di andare avanti con la mia vita.
Ты хотела показать миру, что ты в порядке после того постыдного видео 911, так что вперёд!
Volevi dimostrare a tutti che stavi bene dopo l'incidente imbarazzante del video, quindi alzati!
Вперёд, вперёд.
Dai, forza!
Вперёд, вперёд.
Dai, forza!
Именно. Тогда вперёд.
Esatto, proprio così.
Немецкие резервы, спешащие вперёд, чтобы встретить новый удар.
Le riserve tedesche si lanciano in avanti per contrastare il nuovo attacco.
Двигавшиеся вслепую вперёд, остатки американской первой волны достигли вражеских траншей.
Avanzando alla cieca, i resti decimati della prima ondata Americana raggiunsero le trincee del nemico.
Ползти вперёд!
Avanzate strisciando!
Ползти вперёд!
Avanzate strisciando! A terra!
Вперёд! Выходите!
Avanti!
Приказ. был вперёд.
Via di lì! L'ordine era di andare avanti.

Из журналистики

Это важный шаг вперёд, но, к сожалению, данное заявление носит добровольный характер и касается только прозрачности платежей.
Si tratta di un importante passo avanti ma, sfortunatamente, la legge non viene applicata se non su base volontaria e si concentra solamente sulla trasparenza dei pagamenti.
Высказывались противоречивые мнения о том, что институты Европы двигаются вперёд исключительно во времена кризисов.
Si è affermato che le istituzioni europee progrediscono solo in tempi di crisi.

Возможно, вы искали...