гибель русский

Перевод гибель по-итальянски

Как перевести на итальянский гибель?

Примеры гибель по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский гибель?

Субтитры из фильмов

Или ваши отцы настолько равнодушны к своей отчизне что предпочтут её гибель вашей?
Che non dovrebbero portarvi via. Ma i vostri padri sono forse così dimentichi della patria. da preferire la sua fine alla vostra?
Окажись они в Гестапо,...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,...но и провал всей сети в Восточной Европе.
Ma se le consegna alla Gestapo invece che alla Resistenza. significa la morte di molte persone, e la distruzione della nostra organizzazione nell'est Europa.
Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла. На ней зияли раны, как проломы Природы, где вломилась гибель.
Qui giaceva Duncan, il suo volto d'argento adorno dell'oro del suo sangue, e le sue profonde ferite che parevan breccia naturale per l'entrata della rovina.
Подчиняясь минутным импульсам, скользя по наклонной плоскости. разве вы не приближаете свою гибель?
Ha riflettuto? Pensa di poter avere una forza cos'i grande?
Мистер Маллой, не показалось ли вам, что Френдли. мистер Скелли, на самом деле ответственен за гибель Джо Дойла?
Ora, signor Malloy. mi sa dire se il signor Friendly, o meglio il signor Skelly. le ha detto qualcosa che proverebbe la sua responsabilità nell'omicidio?
Или же вы можете решить, что он, снова допустив чью-то гибель, не смог смотреть на трагический результат своей слабости и сбежал.
O si può credere che, avendo lasciato nuovamente morire qualcuno, fosse per lui impossibile affrontare il tragico esito della sua debolezza e sia quindi fuggito.
Несвоевременная гибель мистера Кэплена приобрела авторитет печатного слова.
L'uccisione intempestiva di KapIan è assurta all'onore delle cronache.
Пошли на них, Боже, чуму, а на скотину - гибель!
Che Dio mandi la peste alle loro bestie!
Боже, пошли на них чуму, а на скотину - гибель!
Dio mandagli la peste. Falli morire.
Твоя гибель всё исправит.
Morire qui farà andare tutto a posto.
Гибель Бранкалеоне де Норча должна быть славной: с оружием в руках и за правое дело.
Brancaleone da Norcia deve avere una morte gloriosa con l'arma in pugno e per una causa giusta.
Молча гибель станем ждать?
Non capisci che potremmo crollare?
В наших ОбСТОЯТЭЛЬСТВЗХ ВОССТЗНИЭ - гибель!
Nella nostra situazione, insorgere significherebbe morire!
Я знаю, но именно он вызвал гибель животного.
Ma è quello che l'ha uccisa.

Из журналистики

Их трагическая гибель ничуть не замедлила волну миграции, которая лишь возросла в течение недели, пока контрабандисты на побережье становились все более наглыми и жестокими.
La loro tragica morte non ha potuto far nulla per rallentare la marea umana, che cresce di settimana in settimana, poiché i trafficanti costieri diventano sempre più impudenti e crudeli.
Гибель людей ничуть не менее разрушительна, но без давления ужасных образов гораздо легче стать равнодушным к жертвам малярии.
La perdita di vite umane è altrettanto devastante, ma senza l'assalto di immagini spaventose è di gran lunga più semplice diventare indifferenti alle vittime della malaria.

Возможно, вы искали...