двигаться русский

Перевод двигаться по-итальянски

Как перевести на итальянский двигаться?

двигаться русский » итальянский

muoversi spostarsi ripagare ricambiare partire muoversi avanti muovere incamminarsi avanzare

Примеры двигаться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский двигаться?

Простые фразы

Она долго болела, и ещё слишком слаба, чтобы двигаться.
Lei è stata malata per molto tempo ed è ancora troppo debole per muoversi.
Продолжайте двигаться прямо.
Continuate ad andare dritti.
Мы должны двигаться очень быстро.
Dobbiamo muoverci molto rapidamente.
Поддержка Тома даёт мне стимул двигаться дальше.
Il sostegno di Tom mi dà lo stimolo per andare avanti.

Субтитры из фильмов

Некоторое время вы сможете двигаться.
Ti puoi anche muovere per un momento.
Но нам уже нужно двигаться.
Ma dobbiamo muoverci subito.
Мне пора двигаться на посадку.
Beh, dovrei andare al gate.
И сейчас, я решаю двигаться вперёд.
E ora sto prendendo la decisione. Di andare avanti con la mia vita.
Ему нужно было двигаться дальше, и. хорошо, что он делает этот шаг.
Aveva bisogno di voltare pagina e. Buon per lui che. Ha fatto questo passo.
Буду двигаться дальше.
Devo andare avanti.
Буду двигаться дальше, как сказала Паула.
Si'! Devo andare avanti, come ha detto Paula.
Было очень здорово, но. мне пора двигаться дальше.
Molto divertente, ma. Ho bisogno di andare avanti.
Мне надо двигаться дальше.
Devo andare avanti.
Тебе нужно двигаться.
Non puoi rimanere fermo!
В тебе есть все, что заставляет женщину двигаться вперед. и жить. и любить.
Non come quelle signorotte perbene che si vedono a Park Avenue.
Я могу двигаться!
Posso muovermi!
Он может говорить, может двигаться.
Guarda, è vivo, può parlare!
Не двигаться.
Tutti fermi!

Из журналистики

Тем не менее, мы должны быть благодарны и этому: лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении.
Tuttavia, dobbiamo rallegrarci: meglio essere bloccati che diretti nella direzione sbagliata.
Когда цены на активы превысят реальные, в конце концов, им некуда будет двигаться, кроме как вниз.
D'altronde, nel momento in cui i prezzi dei beni superano i limiti della realtà, l'unica cosa che possono fare è ricominciare a scendere.
Но, как я уже сказал во время моего визита, нежелание центрального правительства, двигаться быстрее, отражает его настороженность наложения огромного налогового давления на местные органы власти.
Ma, come mi è stato detto durante la mia visita, la riluttanza del governo centrale a muoversi più rapidamente riflette la sua cautela circa l'imposizione di pesanti pressioni fiscali sugli enti locali.
Сейчас вопрос в том, будут ли нынешний спад двигаться по такой же траектории, и не сменится ли вскоре недавняя пауза очередным падением.
La questione è se oggi la crisi attuale seguirà una traiettoria simile, con la recente pausa che cederà presto il passo ad una nuova congiuntura negativa.
Наконец, необходимость двигаться вперед с процессом объединения Европы для того, чтобы узаконить неизбежные нарушения суверенитета стран с чрезмерным уровнем задолженности в конечном итоге может также ущемить и суверенитет Германии.
Infine, pensano che la necessità di andare avanti con l'unificazione europea allo scopo di legittimare l'inevitabile violazione di sovranità dei Paesi eccessivamente indebitati possa usurpare la sovranità della stessa Germania.
Страх это не самая благородная эмоция, и он не приведет к рождению национального консенсуса, в котором нуждается Греция для того, чтобы двигаться вперед.
La paura non è tra le emozioni più nobili, e non darà luogo al tipo di consenso nazionale di cui necessita la Grecia per andare avanti.
Хотя это будет предметом ожесточенной политической борьбы в США, вполне вероятно, что Европейский союз гораздо более охотно будет двигаться вперед в этом направлении.
Se da un lato tutto questo sarà oggetto di una feroce battaglia politica negli Usa, dall'altra è probabile che l'Unione europea sarà ben più disposta ad andare oltre.
Что касается таких экономистов как я, кто отрекся от пропаганды окончания неудачного эксперимента евро и предпочли реформу, возможно, пришло время признать поражение и двигаться дальше.
Per quanto riguarda gli economisti come me, che si sono rifiutati di sostenere la fine dell'esperimento fallito dell'euro e hanno appoggiato le riforme, forse è giunta l'ora di ammettere la sconfitta e andare avanti.
Также, мы должны двигаться гораздо быстрее в сторону рыночного установления курсов валют во всем мире и в сторону устранения массивной задолженности многих развивающихся стран.
In modo analogo, dobbiamo muoverci più rapidamente sul fronte degli apprezzamenti valutari, spinti dal mercato, che si verificano in tutto il mondo, e occuparci dell'alto tasso di indebitamento di molti paesi sviluppati.
Создавая кооперативы, они могут двигаться вверх по цепочке стоимости, обрабатывая, упаковывая и проводя маркетинг своей продукции.
Formando delle cooperative potrebbero risalire la catena dei valori arrivando a gestire il trattamento, l'imballaggio ed il marketing dei prodotti.
В 2015 году эти две могущественные силы, как и мир в целом, могут начать двигаться в верном направлении.
Nel 2015, questi due potenti settori, e il mondo intero, avranno la possibilità di rimettere le cose a posto.
И те усилия, которые прошли в подготовке к этим встречам предполагают, что существует воля двигаться вперед.
L'impegno prodigato nella loro preparazione, poi, testimonia la volontà concreta di compiere importanti passi in avanti.
Если новый Комиссар по внутреннему рынку не примет другую точку зрения, Европейская Комиссия планирует двигаться дальше по пути создания настоящего общеевропейского регулирования.
A meno che il nuovo commissario per il mercato interno non la pensi diversamente, la Commissione europea intende continuare il suo percorso verso una vera e propria regolamentazione paneuropea.
Склонность Японии к экономии в прошлом долгое время подразумевала крупный профицит торговли и текущего счета, но теперь эти излишки начинают двигаться в другую сторону.
La passata inclinazione del Giappone verso il risparmio ha per lungo tempo implicato l'esistenza di un grande settore commerciale e conti correnti in attivo, ma ora queste eccedenze cominciano ad oscillare in senso contrario.

Возможно, вы искали...