довольно русский

Перевод довольно по-итальянски

Как перевести на итальянский довольно?

довольно русский » итальянский

abbastanza piuttosto con soddisfazione con contentezza basta alquanto

Примеры довольно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский довольно?

Простые фразы

С меня довольно!
Sono pieno!
Довольно холодно.
Fa abbastanza freddo.
Сегодня холодновато, но завтра, думаю, будет довольно тепло.
Oggi è piuttosto freddo, ma penso che domani farà abbastanza caldo.
Звучит как довольно хорошее предложение.
Sembra una proposta abbastanza buona.
С меня довольно!
Ne ho avuto abbastanza!
Аэропорт довольно далеко от центра города.
L'aeroporto è abbastanza lontano dal centro della città.
Ну, всё. С меня довольно.
Va bene. Ne ho avuto abbastanza.
С меня довольно.
Ne ho avuto abbastanza.
Он довольно высокий.
Lui è piuttosto alto.
Если проанализировать то, что он говорит, это покажется довольно наивным и упрощенным.
Se si analizza ciò che dice, sembra piuttosto ingenuo e semplicistico.
Я довольно хорошо готовлю спагетти.
Sono abbastanza bravo a cucinare gli spaghetti.
Французский довольно трудный, не правда ли?
Il francese è abbastanza difficile, vero?
Обвести вокруг пальца дилетантов ему было довольно просто.
Per lui abbindolare i dilettanti era abbastanza semplice.
Она довольно застенчивая.
Lei è abbastanza timida.

Субтитры из фильмов

Первая ночь в лесу в одиночку была довольно крутой на самом деле.
La prima notte nel bosco da solo in realta', e' stata fantastica.
Где-то в лесу, довольно близко к реке, Я увидел это странное дерево.
Tra gli alberi, molto vicino al fiume, ho trovato un albero davvero strano.
Южная Корея довольно интересная.
L'interesse dei coreani dev'essere quello di dividerli.
Довольно значит довольно.
Quando è troppo è troppo.
Довольно значит довольно.
Quando è troppo è troppo.
Уже довольно поздно.
Ormai è troppo tardi.
И когда она с ним заговорит, мы применим довольно специфическую форму исповеди. Меган расскажет Грэму, что единственный, кого она любила, изменил ей, и она больше не хочет ни с кем встречаться, зеркаля его собственную ситуацию.
Non capivo perche' non potessimo semplicemente stare la', perche', per una volta, non potevamo far diventare reale una bugia.
Было довольно легко, по крайней мере для меня.
Era piuttosto semplice. Almeno per me.
Вы довольно.эмоционально закончили.
Sei piuttosto. chiusa, emotivamente.
О, да, я была довольно горячей штучкой.
Oh, gia'. Ero piuttosto figa come tipa.
Да, она довольно ужасная.
Gia'. E' una persona orribile.
Эта верба остролистная довольно дорогая.
Quei rami di salice sono costosi.
Сохранились свидетельства довольно диких самообличений.
Ci sono confessioni di streghe, che erano completamente pazze.
Довольно, я сказал закончим это дело.
Ne ho abbastanza di queste dispute.

Из журналистики

Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации.
Oggi, con i tassi d'interesse ai loro minimi storici, o quasi, in molti Paesi, è relativamente conveniente speculare sul prezzo dell'oro piuttosto che investire in titoli di Stato.
И последнее, но не менее важное: существуют более долгосрочные реформы, такие как реформы рынка труда, которые увеличивают гибкость, при этом не приводя к крупномасштабным увольнениям (модель, довольно успешно реализуемая Германией).
Ultimo ma non per importanza, ci sono riforme strutturali a lungo termine, come quelle del mercato del lavoro, in grado di aumentare la flessibilità senza portare a licenziamenti su vasta scala (un modello di successo già implementato in Germania).
Описывая некоторые довольно специфические институты, которые могут быть с пользой переняты другими странами, я не хочу сказать, что их удастся без особых усилий перенести из одного национального контекста в другой.
Mettendo in evidenza alcune specifiche istituzioni che potrebbero essere utilmente emulate altrove non voglio suggerire che queste possano essere facilmente tradotte da un contesto nazionale all'altro.
Наша работа с данными за 1952-1971 годы показала, что долгосрочный рынок облигаций в те времена было довольно просто описать.
Il nostro lavoro, avvalendosi dei dati degli anni 1952-1971, mostrava che il mercato dei bond a lungo termine, a quei tempi, era abbastanza facile da descrivere.
Многие международные наблюдатели считают, что политика просто уже не настолько важна в Великобритании, потому что у экономики имеется прочная основа и она растет довольно здоровыми темпами.
Molti osservatori internazionali ritengono che la politica non abbia più lo stesso peso di una volta in Gran Bretagna, perché l'economia è sostanzialmente solida e il suo ritmo di crescita abbastanza buono.
Крупномасштабные пузыри сельхозугодий довольно редки: за весь ХХ век в США был только один такой пузырь, во время большой паники среди населения в 1970-х годах.
Inoltre, bolle speculative su vasta scala legate ai terreni agricoli sono decisamente rare. Se n'è infatti verificata solo una negli Stati Uniti durante tutto il XX secolo, ovvero al tempo del grande allarme demografico degli anni '70.
Это определение сужало область работы фирмы, ограничивая ее довольно узким перечнем изделий.
Tale denominazione si era tradotta in una restrizione autoimposta che l'aveva costretta a limitarsi nell'offerta di prodotti.
А долгосрочные перспективы довольно ясны, особенно если вспомнить о предстоящем повышении учетной ставки ФРС.
Sul lungo termine, il risultato è piuttosto chiaro, soprattutto se si tiene conto degli imminenti aumenti dei tassi d'interesse da parte della Fed.
Великобритания введет себя довольно умно: продвигая свои собственные интересы путем сотрудничества с Китаем.
Il Regno Unito sta solo cercando di comportarsi in modo intelligente quando promuove i suoi interessi cooperando con la Cina.
Здесь так же, необходимая сумма, которая вероятно, будет довольно скромной по сравнению с общим бюджетом ЕС.
Anche in questo caso, la somma necessaria da dedicare al fondo sarebbe alquanto minima rispetto al budget complessivo dell'UE.
Выстроить отношения между членами ЕС вне и внутри еврозоны можно в довольно короткий срок, не подписывая новых договоров. Определенный прогресс на этом фронте уже достигнут.
Ma risolvere la relazione tra membri dell'Ue all'interno e all'esterno dell'Eurozona può essere fatto in un tempo ragionevolmente breve senza nuovi trattati; in effetti, sono già stati fatti dei passi avanti su questo fronte.
До недавнего времени только несколько организаций или правительств, включая Всемирный банк, американский штат Массачусетс и французский регион Иль де Франс, выпустили зеленые облигации, и обычно суммы выпусков были довольно скромными.
Fino a poco tempo, solo poche organizzazioni e governi, tra cui la Banca mondiale, lo Stato del Massachusetts e la regione francese dell'Île de France, emettevano green bond, e in generale si parlava di cifre modeste.
Довольно недавно власти запустили проект по открытости данных, предоставляющий доступ всем желающим к большим объемам правительственной информации.
Più di recente, le autorità hanno lanciato un'iniziativa aperta, rendendo ampie quantità di dati governativi facilmente accessibili.
Принимая во внимание огромные, неумело управляемые риски, можно сделать вывод о том, что финансовый бизнес, даже в 21 веке, по-прежнему является довольно примитивным.
Considerando la mala gestione degli enormi rischi, pur trovandoci nel XXI secolo la finanza è ancora ad uno stadio piuttosto primitivo.

Возможно, вы искали...