занимать русский

Перевод занимать по-итальянски

Как перевести на итальянский занимать?

Примеры занимать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский занимать?

Простые фразы

Я взял себе за правило - никогда не занимать денег.
Mi sono imposto la regola di non prendere mai soldi in prestito.
Советую тебе не занимать деньги у друзей.
Ti consiglio di non prendere in prestito dei soldi dagli amici.
Советую вам не занимать деньги у друзей.
Vi consiglio di non prendere in prestito dei soldi dagli amici.

Субтитры из фильмов

Он решил до свадьбы занимать разные комнаты с госпожой Ким Хан А.
Dopo di che, probabilmente vorrà passare un po' di tempo da solo con la signorina Gim Hang A.
Также моряк может не занимать полученное место, если он предпочитает другой тип кораблей или какой-то направляется в его любимый порт, без потери позиции на вершине списка.
Inoltre, un navigante può lasciar perdere una cuccetta perché avrebbe preferito un altro tipo di nave, o una diretta verso i suoi porti preferiti, senza perdere il suo posto in cima alla lista.
Вам не занимать силы и отваги.
Siete forte e valoroso.
Храбрости им и так не занимать.
No, maggiore, si tratta di un ardore innato.
Наглости вам не занимать. Проследили за мной до отеля, явились в номер.
Ha avuto del coraggio a seguirmi fin nella mia stanza d'albergo.
Тебя сейчас должны занимать 33 пассажира, сидящие в салоне.
Abbiamo 31 passeggeri lì dietro che sono liberi di preoccuparsi.
Можете занимать любое.
Può scegliere.
А сегодня твоя мать должна занимать у швейцара.
Ma oggi tua madre è costretta a farsi prestare i soldi dal portiere.
Оптимизма и веры ему не занимать. Порой я даже спрашиваю себя: Не завидую ли я ему?
Lo guardo sempre con stupore, a volte forse Io invidio persino.
Мне приходилось занимать деньги, и вот я погрязла в долгах.
Mi sono fatta prestare cosi' tanto per iniziare che ora sono sotto pressione.
Мне надоело каждый раз занимать у тебя деньги, но мои доходы такие мизерные.
Per i continui prestiti che ho dovuto richiedervi. I miei guadagni sono così esigui.
Мужества ему не занимать, раз идёт на север с пятьдесятью человеками.
Certo. Se continua verso nord con 50 uomini, non gli manca il fegato.
Вы будете занимать свое место на всех официальных церемониях, где люди должны видеть нас вместе.
Avrai il tuo posto in tutte le cerimonie ufficiali. in cui devono vederci insieme.
Кто должен занимать их места?
E da chi dipende tutto? Chi rimane?

Из журналистики

Если бы страна набирала дополнительные долги, она могла бы занимать средства только от своего имени.
Se un Paese membro incorresse in altri debiti, potrebbe contrarre prestiti solo a nome proprio.
Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
Il principale motivo di preoccupazione è che i tassi d'interesse bassi applicati ai prestiti contratti dalla maggior parte dei governi europei difficilmente resteranno tali a lungo.
Ирландия знает лучше многих стран те трудности, которые появляются, когда надо занимать на выплату долгов с наступившим сроком погашения.
E l'Irlanda conosce meglio di altri paesi le difficoltà che possono derivare dall'essere costretti a contrarre prestiti per finanziare servizi o rimborsare debiti in scadenza.
Хотя эта система была фактически ликвидирована в 1971 году, доллар США продолжал занимать центральное место в международной валютной системе - реальность, с которой многие страны все больше не согласны.
Sebbene tale sistema sia stato effettivamente abolito nel 1971, il ruolo centrale del dollaro nel sistema monetario internazionale è rimasto inalterato, una realtà che molti paesi sono sempre meno disposti ad accettare.
Ради того, чтобы остаться на плаву, многие американцы начали занимать деньги у банков под ростовщические проценты.
Per rimanere a galla, molti Americani hanno contratto prestiti dalle banche a tassi di interesse usurari.
В результате, проблемы инклюзивного экономического роста стали занимать ведущее место в повестке дня глобальной экономической политики.
Come risultato, la sfida di una crescita inclusiva viene posta in cima all'agenda della politica economica globale.
С тех пор город продолжает занимать средства, в основном чтобы обслуживать свои находящиеся в обращении облигации.
Da allora, la città ha continuato a indebitarsi, soprattutto per saldare le obbligazioni in sospeso.
Имея доступ к застрахованным кредитам, держатели облигаций банков не могут устоять, чтобы не занимать чрезмерно большие суммы.
Con la garanzia di accesso ad un credito assicurato, la tentazione da parte degli azionisti bancari di prendere in prestito somme in eccesso è decisamente forte.

Возможно, вы искали...