guadagnare итальянский

выигрывать, зарабатывать

Значение guadagnare значение

Что в итальянском языке означает guadagnare?

guadagnare

(economia) (commercio) (finanza) ricevere una gratifica in cambio di una prestazione  ho guadagnato un lauto stipendio (per estensione) raggiungere un traguardo, un obiettivo anche figurato  si è guadagnato a fatica il primo posto

Перевод guadagnare перевод

Как перевести с итальянского guadagnare?

Примеры guadagnare примеры

Как в итальянском употребляется guadagnare?

Простые фразы

Tom ha bisogno di guadagnare tempo.
Тому нужно выиграть время.
Voglio guadagnare di più.
Я хочу зарабатывать больше.
Per Tom non era facile guadagnare i soldi per sostenere la sua numerosa famiglia.
Тому было нелегко зарабатывать деньги, чтобы содержать его большую семью.
Non sono riuscito a guadagnare niente per quest'anno.
Я ничего не смог заработать за этот год.
Come fanno a guadagnare Tom e Mary?
На чём Том и Мэри зарабатывают?

Субтитры из фильмов

Il prossimo mese andrò in Cina e potrei non tornare prima di un paio d'anni, quindi è il momento perfetto. Mentre ero via, sono riuscita a guadagnare un po' di soldi, anche se non quanto te, ovviamente.
В будущем месяце я на несколько лет уеду в Китай - сейчас самое время. но я тоже сумела подзаработать.
Non è che stai cercando di guadagnare più soldi, solo per poter andartene di nuovo, vero?
Неужели ради этого опять умотаешь за границу на заработки?
L'unico che deve guadagnare denaro.
Вот кто зарабатывает деньги.
Mi so guadagnare da vivere.
Ведь я зарабатываю себе на жизнь.
Pensate che mi diverta a cercare di guadagnare tempo con un assassino?
Думаете, мне нравится общаться с убийцей?
Non ci farà male uscire e guadagnare 25 dollari a testa.
Ну, смотри. Нам же совершенно не помешают 25 баксов, правда?
Siete qui per guadagnare, non per scialacquare.
Вас отправили сюда зарабатывать деньги, а не тратить их.
Vorresti guadagnare 350 dollari al mese?
Хотите 350 долларов в месяц?
Chi cerca di guadagnare tempo ora?
Теперь посмотрим, кто ошибается.
Cosa ne direste di guadagnare una bella sommetta?
Вы не хотите заработать настоящие деньги?
Beh, la signora è gentile, e io devo guadagnare.
Но она, правда, очень добра. - Мне нужно зарабатывать на жизнь.
È molto meglio guadagnare denaro in questo modo, che rompersi la schiena come i minatori.
Скажу только, что куда интереснее делать деньги, как мы, а не корячиться, как эти глупые старатели.
Tu volevi guadagnare tempo.
Вы хотели выиграть время.
Eh, me le devo guadagnare!
Я их заработаю.

Из журналистики

Inoltre, hanno iniziato a manifestarsi carenze di manodopera, e i lavoratori cinesi hanno cominciato a guadagnare rapidi incrementi salariali.
При этом начал появляться дефицит рабочей силы, и китайские рабочие увидели быстрый рост своих зарплат.
I programmi coerenti per guadagnare terreno a livello economico sono piuttosto semplici.
Логически последовательные программы содействия нагоняющему экономическому развитию относительно просты.
Eppure, in gran parte del mondo, guadagnare implica ancora la necessità di tramare qualcosa di losco, soprattutto se si ha a che fare con i poveri.
Тем не менее, в большинстве стран процветание по-прежнему подразумевает, что вы, должно быть, задумали нечто недоброе, особенно если вы имеете дело с бедными.
L'investimento sui propri bambini e ragazzi offre il rendimento più alto che qualsiasi società può guadagnare, sia in termini economici che umani.
Инвестирование в детей и молодежь приносит самые высокие дивиденды, которое может получить любое общество, - как в экономическом, так и человеческом выражении.
Le autorità finanziarie ricorrono a misure sempre più disperate pur di guadagnare tempo.
Финансовые власти все больше прибегают к отчаянным мерам, для того чтобы выиграть время.
Al contrario, l'opzione d'investire in un'economia reale debole è stata ritenuta molto meno allettante della prospettiva di guadagnare soldi facili grazie all'ingegneria finanziaria.
Напротив, инвестиции в реально слабые экономики, были гораздо менее привлекательными, чем перспектива заработать легкие деньги финансовым инжинирингом.
Gli economisti hanno sempre creduto che ogni membro del team è pagato in base al suo costo-opportunità, cioè, al reddito più alto che potrebbe guadagnare se fosse estromesso dalla squadra.
Экономисты традиционно считают, что каждый член команды оплачивается с учетом его альтернативной стоимости, то есть самый высокий доход он мог получить, если бы его убрали из команды.
Ma la belligeranza e il comportamento spaventoso della Russia non devono permettere ai sostenitori occidentali della linea dura di guadagnare il controllo del dibattito politico.
Но ужасное поведение России не должно позволять Западным сторонникам радикальной политики получить контроль над политической дискуссией.
Gli accademici possono essere abili nell'individuare i problemi, ma spesso devono battersi per guadagnare la piena attenzione dei decisori e possono essere soggetti a vincoli giuridici, finanziari o politici.
Может быть академики и имеют большой опыт по выявлению проблем, но они часто борются с тем, как выиграть полное внимание лиц принимающих решения и могут стать предметом правовых, финансовых или политических ограничений.
I paesi in via di sviluppo hanno molto da guadagnare nell'attirare le aziende multinazionali.
Развивающиеся страны могут получить много выгод от привлечения транснациональных компаний.
Raramente poi riescono a guadagnare abbastanza per investire nei macchinari necessari, e non riescono ad accedere a una linea di credito.
Более того, они редко зарабатывают достаточно, чтобы инвестировать в необходимые машины, а также не могут получить доступ к кредитам.
Le banche commerciali hanno trovato vantaggioso accumulare le obbligazioni dei paesi più deboli per guadagnare qualche punto base extra, il che ha portato ad una convergenza dei tassi di interesse in tutta l'eurozona.
Коммерческим банкам было выгодно накапливать облигации более слабых стран, чтобы заработать несколько дополнительных базисных пунктов, в результате чего в еврозоне процентные ставки стали сближаться.
I mercati emergenti avrebbero molto da guadagnare da una correzione degli incentivi all'arbitraggio tra i tassi d'interesse, che sono all'origine dei movimenti di capitale.
Для развивающихся рынков лучший способ - корректировка стимулирования для арбитража по процентным ставкам там, где находится источник потоков капитала.
Poco più di 13 anni prima, durante il meeting del Fmi svoltosi ad Hong Kong nel 1997, il Fondo aveva tentato di emendare il proprio statuto per guadagnare maggiore libertà di azione e spingere i paesi verso una liberalizzazione dei mercati di capitale.
Около 13 лет назад на совещании МВФ в Гонконге в 1997 году Фонд попытался внести изменения в свой устав, чтобы получить большую свободу действий для того, чтобы подтолкнуть страны к либерализации рынка капитала.

Возможно, вы искали...