намекать русский

Перевод намекать по-итальянски

Как перевести на итальянский намекать?

намекать русский » итальянский

alludere far allusione allùdere suggerire insinuare insinuano

Примеры намекать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский намекать?

Субтитры из фильмов

Я бы не стал намекать, только.
Mio caro, non insinuo nulla, solo.
Вы видели газеты? Есть же такие, кто осмеливается намекать, что была связь. между сеньорой и тем мальчиком.
Sui giornali qualcuno ha osato insinuare...a dei rapporti fra la signora e quel giovinastro, una vera infamia.
Старайся время от времени намекать, где ты находишься и куда перемещаешься, чтобы мы могли за тобой проследить, ок?
Dacci un indizio ogni tanto di dove sei così potremo seguirti, d'accordo?
Рувон? Рувон начал намекать, что вы.
Ruvvon ha cominciato ad insinuare che lei.
Вы даже не знаете, кто я и чем живу, и вы имеете наглость намекать на мою личную жизнь.
Si calmi, per favore. - Tu non sai chi sono o come sia la mia vita. - Mi dispiace.
Он мог на это намекать, но на самом деле не сказал.
Anche se l'ha lasciato intendere non ha detto esplicitamente.
Я не хочу ни на что намекать, и тем более предполагать, что ты кое в чём разбираешься.
Non voglio insinuare niente. Non alluuo al fatto cue tu auuia..una conoscene'a approfonuita ui..
Ты смеешь намекать, что я говорю ложь!
Osa sostenere che le mie parole sono false?
Намекать на то, что моя администрация. не считалась с потребностями?
Per loro proporre che la mia amministrazione non abbia reagito, beh.
Кроме того, твое исчезновение будет намекать на некий скандал.
E poi, una tua scomparsa improvvisa, farebbe pensare ad un qualche tipo di scandalo.
Это вы продолжаете намекать.
Sei tu quello che continua a insinuare.
Даже не думай намекать на девочку, которую я хотела удочерить. Прошло пару недель.
Non vorrai mica riferirti alla bambina che ho cercato di adottare.
Какая наглость, намекать на подобного рода вещи!
Avete una bella faccia tosta ad insinuare una cosa del genere!
Слушай, мне потребуются твои подсказки, кивай и подмигивай, когда я буду намекать об отставке?
Senti, metti un po' di indizi qui, un po' di cenni e qualche ammiccamento che sto pensando alle dimissioni, ok?

Возможно, вы искали...