замечать русский

Перевод замечать по-итальянски

Как перевести на итальянский замечать?

Примеры замечать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский замечать?

Простые фразы

Быть счастливым не значит, что всё безупречно, а, скорее, что вы решили не замечать недостатков.
Essere felici non significa che tutto sia perfetto, ma piuttosto che si abbia deciso di guardare oltre le imperfezioni.
Сначала они пытаются не замечать тебя, потом начинают смеяться над тобой, а затем борются с тобой. В конечном счёте, ты побеждаешь.
All'inizio hanno cercato di ignorarti, poi hanno cominciato a ridere di te, e dopo a lottare con te. Alla fine vinci tu.
Том привык не замечать шум.
Tom è ignorato ad ignorare il baccano.
Так легко в чужом глазу видеть соринку, а в своём бревна не замечать!
Facile vedere la pagliuzza nell'occhio di un altro ma non notare la trave nel proprio!

Субтитры из фильмов

Мы слишком слепы и рассудительны для того, чтобы замечать повседневный героизм и страдания окружающих нас людей.
Siamo ciechi al coraggio discreto e alla sofferenza di quelli che ci sono attorno.
После того, как она его встретила, она не хочет ничего слышать и замечать.
Che puoi farci se ha preso una sbandata per lui? Una sbandata? E' caduta da un precipizio!
Знаете, капитан, я стал замечать, что Вы в последнее время невеселы.
Non ho potuto far a meno di notare che non è allegro come al solito.
Может, замечать тебя - не уважать себя?
Forse non ti aveva visto.
Если они счастливы не замечать, что прошло 200 лет, позволь им.
Lasciali liberi di ignorare 200 anni di affanni umani, se vogliono.
Он стал замечать, как внутри него что-то менялось.
Egli avvertiva che dentro di lui qualcosa stava cambiando.
Вы не хотите замечать меня.
Non volete accorgervi di me.
Но я не позволю не замечать меня!
Ma non voglio essere schiacciata!
Понимаете? Он перестал меня замечать, как только их получил.
La prova è che da quando glieli ho consegnati lui mi ignora completamente.
Нет, нет, не будем его замечать.
Ignoriamolo.
Ты должен следить за всем, всё замечать.
Devi guardare tutto, annotare.
Так часто, что перестаешь замечать.
Quasi sempre. Ti ci abitui subito.
Мистер Нэвилл, я пришла к выводу, что по-настоящему умный человек может стать лишь посредственным художником, ибо живопись требует определенной слепоты - умения не замечать некоторых мелочей.
Un uomo intelligente può essere soltanto un mediocre pittore perché dipingere richiede una certa cecità un parziale rifiuto di accettare tutte le possibilità.
Потому, сэр, что он сможет разглядеть аллегорические намеки, которые вы, сэр, по своему упрямству, отказываетесь замечать.
Potrebbe decifrare l'allegoria. E voi potreste avere la sciocca ostinazione di negarla.

Из журналистики

Но новичок, задающий самые базовые вопросы, начинает замечать логические противоречия, из-за которых и появляются подлинные ограничения решений и технологические границы.
Ma il nuovo arrivato che fa delle domande di base inizia a notare incoerenze logiche, da cui sorgono le reali costrizioni sulle soluzioni e sui limiti tecnologici.

Возможно, вы искали...