обвинять русский

Перевод обвинять по-итальянски

Как перевести на итальянский обвинять?

Примеры обвинять по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский обвинять?

Простые фразы

Том бы не стал тебя обвинять.
Tom non ti darebbe la colpa.
Том бы не стал тебя обвинять.
Tom non ti avrebbe dato la colpa.
Я бы не стал тебя обвинять.
Non ti incolperei.
Я бы не стал вас обвинять.
Non vi incolperei.
Никто не собирается тебя обвинять.
Nessuno ha intenzione di accusarti.
Никто не собирается вас обвинять.
Nessuno ha intenzione di accusarvi.
Хватит обвинять себя во всех грехах.
Smettila di darti la colpa di tutti i peccati.
Кто может тебя обвинять?
Chi può darti colpa?
Кто может тебя обвинять?
Chi può fartene una colpa?
Кто может вас обвинять?
Chi può darvi colpa?
Кто может вас обвинять?
Chi può farvene una colpa?
Мы, конечно, не можем вас обвинять.
Certamente non possiamo accusarvi.
Мы, конечно, не можем тебя обвинять.
Certamente non possiamo accusarti.

Субтитры из фильмов

Дэниел подошел ко мне и стал обвинять меня в том, что я навредил Каролине.
Daniel si avvicina a me, ed inizia ad accusarmi di aver ferito Carolina.
Как ты смеешь обвинять товарища Кан Сока?
Come puoi incolpare il compagno Ri Gang Seok per questo?
Думаю, обвинять и не в чем.
Non credo ci sia motivo per un atto d'accusa.
И я не могу обвинять никого,ни в чём!
E non posso rimproverare nessuno. di nulla!
Если вы попали в передрягу, это не значит, что надо обвинять. -.первого встречного.
Se era in giro sbronza o. in una situazione compromettente, perché non ammetterlo invece di. accusare gente innocente?
Я не знаю, стоит ли тебя обвинять, ведь этот человек убил твоего партнера, но это не остановит меня, чтобы арестовать тебя.
Non so se ti biasimerei, quell'uomo ha ucciso il tuo socio. Ma questo non m'impedirà di inchiodarti.
За что меня обвинять.
Non è stata colpa mia.
Обвинять Мориса в убийстве Бриньона? Так я и думала,горе-полицейские!
Vuol dire che Maurice ha ucciso Brignon?
Нельзя так просто обвинять людей.
Nun se pò accusa' così la gente!
Вы не можете обвинять моего сына!
Che c'hai contro il mi' fio?
Вместо того, чтобы обвинять - дали бы мальчику работу!
Invece de veni' a offenne, daje il posto a quel poveraccio,..
И обвинять меня в её убийстве, всё равно, что обвинять меня, что я жив.
Rimproverarmi di averla uccisa, significa rimproverarmi di non essere morto.
И обвинять меня в её убийстве, всё равно, что обвинять меня, что я жив.
Rimproverarmi di averla uccisa, significa rimproverarmi di non essere morto.
Вот почему я только что сказал вам что это нахально обвинять меня в том, что я сделал вашу работу.
Ecco perché vi dico oggi che non avete il diritto di rimproverarmi per aver fatto il vostro lavoro.

Из журналистики

В Италии новое правительство премьер-министра Маттео Рензи смогло остановить волну евроскептицизма путем проведения конкретных реформ, а не обвинять ЕС в каждой проблеме, стоящей перед страной.
In Italia, il nuovo governo del presidente del consiglio Matteo Renzi è stato in grado di arginare l'euroscetticismo intraprendendo riforme concrete e non incolpando l'Ue per ogni problema cui deve far fronte il Paese.
Из-за этого администрацию стали обвинять в том, что причиной низкой экономической эффективности была неумелая политика.
Questo ha esposto l'amministrazione all'accusa che le cattive performance economiche sono state il frutto di politiche sbagliate.
Слишком часто это позволяет правительствам обвинять саму машину, или даже пассажиров, в том, что они заехали в экономический тупик.
Il fatto è che troppo spesso ciò permette ai governi di gettare la colpa di aver perso la strada sull'automobile, o addirittura sui passeggeri.
Поэтому, если инфляция низкая и стабильная, центральные банки нельзя обвинять в низких долгосрочных ставках.
Pertanto, se l'inflazione è bassa e stabile, le banche centrali non possono essere biasimate per l'abbassamento dei tassi.

Возможно, вы искали...