покинуть русский

Перевод покинуть по-итальянски

Как перевести на итальянский покинуть?

покинуть русский » итальянский

lasciare abbandonare evacuare allontanarsi

Примеры покинуть по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский покинуть?

Простые фразы

Инсбрук, я должен тебя покинуть.
Innsbruck, ti devo lasciare.
Мне пришлось покинуть театр посреди концерта.
Ho dovuto lasciare il teatro nel mezzo del concerto.
Он решил покинуть компанию.
Lui ha deciso di lasciare la compagnia.
Предатели должны покинуть страну.
I traditori devono abbandonare il paese.
Я не могу покинуть тебя.
Non posso lasciarti.
Я не могу вас покинуть.
Non posso lasciarvi.
Он приказал мне немедленно покинуть комнату.
Lui mi ordinò di abbandonare immediatamente la stanza.
Капитан дал приказ покинуть корабль.
Il capitano diede l'ordine di abbandonare la nave.
Болезнь заставила его покинуть школу.
La malattia lo costrinse ad abbandonare la scuola.
Не пытайся покинуть город.
Non provare ad abbandonare la città.
Не пытайтесь покинуть город.
Non provate ad abbandonare la città.
Ты не можешь покинуть эту комнату.
Non puoi andartene da questa stanza.
Мы должны покинуть корабль.
Dobbiamo abbandonare la nave.
Министр был вынужден покинуть кабинет.
Il ministro fu costretto ad abbandonare il ministero.

Субтитры из фильмов

Есть единственный способ покинуть остров.
C'è solo un modo per lasciare l'isola.
Есть единственный способ покинуть остров.
C'è solo un modo per fuggire da quest'isola.
Разве он погиб? и им уже сказали покинуть помещение.
Allora, è morto? Non è stato salvato? Inoltre, è stato Sua Maestà che personalmente lo ha salvato, e a loro era già stato detto di andarsene.
Не дайте ему покинуть здание.
Non farlo uscire dall'edificio.
Я попрошу Вас покинуть эту комнату!
Devo chiederle di liberare subito la camera!
Я должен тебя покинуть!
Io devo perderti!
Я должен покинуть своего папу?
E' nei guai. Ha bisogno di te.
Послушай, я должна покинуть тебя.
Ti devo lasciare.
Вы должны немедленно покинуть эту квартиру.
Deve lasciare subito questo appartamento!
Покинуть город?
Vuol dire andarmene di qui?
Ее просили покинуть уборную, но безуспешно.
Le abbiamo chiesto di lasciare il bagno, senza successo.
Если я поняла тебя правильно, ты хочешь меня покинуть.
Se ho ben capito, questo significa che mi vuoi lasciare.
Нам уже пора покинуть невесту, да, Джаспер?
Non dobbiamo fuorviare la giovane sposa, vero Jasper?
Всем немедленно покинуть помещение.
Tutti devono uscire subito.

Из журналистики

Прежде чем покинуть деревню, мы заложили символический первый камень нового безопасного источника воды.
Poco prima di lasciare il villaggio abbiamo posato la prima pietra simbolica di una nuova fonte d'acqua sicura.
Он много работал, делал велосипеды для велорикш в Сурабае, и мне пришлось покинуть университет, когда отец больше не был в состоянии заниматься семейным делом.
Lavorava sodo come conduttore di risciò a Surabaya, e dovetti lasciare l'università quando non fu più in grado di portare avanti il business di famiglia.
Почему бы просто не покинуть демократию, как сделал Ньюфаундленд, когда он был передан США по договору до Второй мировой войны?
Perché non sospendere la democrazia, come fece Terranova entrando in amministrazione controllata prima della seconda guerra mondiale?
Будем надеяться, что Греция, не будет вынуждена покинуть еврозону, хотя временные опции, такие, как введение контроля за движением капитала могут в конечном итоге оказаться необходимыми для предотвращения финансового кризиса.
La Grecia, si spera, non sarà costretta a lasciare la zona euro, anche se opzioni temporanee come l'imposizione di controlli sui capitali in definitiva possono rivelarsi necessarie per evitare un tracollo finanziario.
Результатом стала ужасающая гражданская война, которая уже привела по крайней мере к 150 000 смертей и вынудила миллионы людей покинуть свои дома, и конца этому пока не видно.
L'esito ha significato una terribile guerra civile, che ha già portato ad almeno 150.000 morti e a milioni di persone costrette a fuggire dalle loro case, senza alcuna prospettiva di risoluzione.
США не были бы в состоянии построить первую атомную бомбу всего за четыре года, если бы Гитлер не дал такому большому числу ведущих ученых причину покинуть Европу.
Gli Stati Uniti non avrebbero potuto costruire la prima bomba atomica in soli quattro anni se Hitler non avesse incoraggiato tanti scienziati brillanti a lasciare l'Europa.
Этим летом северная Индия пережила один из тяжелейших сезонов муссонных дождей за последние 80 лет, в результате которого более 800 человек погибли, а 100 000 человек были вынуждены покинуть свои дома.
Quest'estate l'India del Nord ha vissuto uno dei più violenti fenomeni monsonici degli ultimi ottant'anni, mietendo oltre 800 vittime e costringendone altre 100.000 ad abbandonare le proprie case.
В отсутствие поля с равными условиями игры, почему деньги не должны покинуть слабые страны, направляясь в финансовые учреждения более сильных стран?
In assenza di condizioni di parità, perché i soldi non dovrebbero infatti fuggire dai paesi più deboli per andare agli istituti finanziari dei paesi più forti?
Рано или поздно должники будут вынуждены покинуть двухуровневую Европу.
I debitori sono destinati a rifiutare prima o poi un'Europa a due velocità.
На мой взгляд, лучшим образом действий было бы поставить Германию перед выбором: либо взять в свои руки создание политического союза с честным разделением бремени, либо покинуть еврозону.
A mio avviso, la mossa migliore è persuadere la Germania a scegliere se guidare la creazione di un'unione politica con una sana condivisione del debito o lasciare l'euro.

Возможно, вы искали...