решаться русский

Перевод решаться по-итальянски

Как перевести на итальянский решаться?

решаться русский » итальянский

decidersi risolversi ricevere una decisione privarsi perdere osare azzardarsi

Примеры решаться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский решаться?

Субтитры из фильмов

Они так боятся его, что не решаться даже дотронуться до меня.
Hanno così paura che non osano neanche toccarmi.
Нам нужно решаться!
E sta attento! Bisogna decidersi.
Извини, но тебе нужно было решаться раньше Не в день свадьбы.
Scusa, ma dovevi deciderti prima, non il giorno del matrimonio. - Sale o pepe?
Дон Карлеоне обеспечит нам прикрытие на востоке. все буде решаться мирным путем.
Don Corleone ci darà la sua protezione qui nell'est e ci sarà la pace.
Есть вещи, о которых нужно поговорить, с помощью которых решаться. все ваши проблемы и вы получите ответы на ваши вопросы.
Abbiamo in corso trattative che risolveranno i vostri problemi e i vostri dubbi.
Я могу показаться старомодным, но я уверен, что художник должен научиться рисовать натуралистические картины, прежде чем решаться на. рискованные эксперименты.
Forse sono vecchio stile ma credo che un artista dovrebbe padroneggiare le forme naturalistiche prima di. avventurarsi oltre.
Надеюсь, американцы решаться высадиться.
Speriamo che gli americani si decidano a sbarcare.
Это - семейное дело, и оно должно решаться внутри семьи. - Папа.
Sono questioni di famiglia, e verranno risolte dalla famiglia.
Никто из нас не должен решаться на такое.
Nessuno di noi può prendere una simile decisione.
Если вообще будет решаться вопрос об опеке.
Sempre se ci sarà un'udienza per la custodia.
А именно: мир соглашается с израильтянами по процедурам, что конфликт должен решаться за столом переговоров.
In teoria, tutti concordarono con Israele sul procedimento: la cosa deve risolversi per mezzo dei negoziati.
Лучше бы тебе решаться побыстрее.
Beh, sara' meglio che ti decida alla svelta.
Мы решили, что этот вопрос слишком важен, чтобы решаться здесь. Суд будет отложен до 1 октября.
Abbiamo deciso che questa questione e' troppo importante per essere portata a termine qui e proroghiamo questo tribunale al primo Ottobre.
После долгих размышлений мы решили, что этот вопрос слишком серьезен, чтобы решаться здесь без консультаций с папской курией в Риме.
Dopo molte riflessioni, abbiamo deciso che questa illustre questione e' troppo importante per essere decisa qui senza il consulto della Curia di Roma.

Из журналистики

Но это может и должно решаться с помощью внутренней политики, направленной на структурные изменения, а не внешней политикой, такой как повышение обменного курса.
A questo fenomeno, però, possono e devono porre rimedio politiche interne volte al cambiamento strutturale, e non politiche esterne come l'apprezzamento del tasso di cambio.
Как будет решаться вопрос, достигнуты ли поставленные задачи?
Con quali modalità si dovrebbe decidere che i target sono stati raggiunti?
СТОКГОЛЬМ - Следующие 18-24 месяцев, вероятно, будет решаться форма Европы на следующее десятилетие, и в настоящее время Великобритания запустила часы в этом процессе.
STOCCOLMA - I prossimi 18-24 mesi saranno decisivi per dare forma all'Europa dei prossimi decenni, e il Regno Unito ha già iniziato il conto alla rovescia.
СТОКГОЛЬМ - Когда украинские избиратели придут на избирательные участки 26 октября, будет решаться не только судьба их страны, но и будущее значительной части Европы.
STOCCOLMA - Quando i cittadini ucraini andranno alle urne il 26 ottobre, decideranno non solo del destino del loro paese, ma anche del futuro di una parte importante dell'Europa.

Возможно, вы искали...