преодолевать русский

Перевод преодолевать по-итальянски

Как перевести на итальянский преодолевать?

преодолевать русский » итальянский

vincere superare sormontare sconfiggere eccedere sopraffare percorrere coprire conquistare

Примеры преодолевать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский преодолевать?

Субтитры из фильмов

Великому древу также требуется много времени чтобы вырасти, храбро преодолевать столетия. и оставаться таким же мощным на века.
Cosi come l'albero più grande ha la crescita più lunga. Ciò che è costruito nei secoli. sarà rafforzato attraverso i secoli.
Я думаю, что мы подарили ему способность выработать собственное чувство предназначения без наших человеческих слабостей. и побуждений, которые заставляют нас преодолевать их.
Credo che gli abbiamo dato la capacità di autodeterminarsi, grazie alla debolezza di noi umani e alla volontà che ci spinge a superarla.
Вы не из тех людей, что будут преодолевать такие расстояния, возвращая долг.
Non arriverebbe a questo punto per saldare un debito.
Многие преграды в жизни мы создаем себе сами, чтобы их преодолевать.
Spesso, siamo noi stessi a costruirci delle sfide.
Отец говорил, что люди должны преодолевать себя в работе.
Mio padre diceva che tutti dovrebbero buttarsi a capofitto nel lavoro.
В жизни нам приходится преодолевать всевозможные испытания.
La vita scrive tante differenti storie su di noi.
Надо преодолевать трудности.
È una storia che le può fare bene.
Это должно преодолевать Вас.
Questo dovrebbe fare al caso suo.
Я помогаю людям преодолевать жизненные трудности решительно и с достоинством.
Aiuto la gente ad affrontare le sfide della vita con dignità e coraggio.
Думаю, люди способны преодолевать свои основные инстинкты.
Penso che le persone possano vincere i propri istinti primordiali.
Как будете преодолевать языковой барьер?
Quindi. come farai con la barriera linguistica?
Вы приходите сюда каждый день. чтобы научиться преодолевать трудности.
Voi venite qui. tutti i giorni e vi allenate a infrangere ogni regola.
Не знаю, зачем англичанину преодолевать две тысячи миль, чтобы бороться со злом. Когда настоящая зараза - здесь.
Non so perche' gli Inglesi facciano 3.000 chilometri per combattere il male quando il vero cancro si trova qui'.
Мы вечно будем преодолевать эту неуверенность?
Cavolo, non si riesce mai a superare queste insicurezze, vero?

Из журналистики

Я уверена, что мы сможем достичь этой цели, потому что я была свидетелем того, насколько далеко нам уже удалось продвинуться, несмотря на трудности, которые нам пришлось преодолевать.
A mio avviso, siamo in grado di raggiungere quest'obiettivo in quanto ho testimoniato in prima persona quanto abbiamo già fatto finora, nonostante le difficoltà.
Успех стал бы свидетельством способности Пакистана преодолевать сложные задачи и послужил бы основой для дальнейших мероприятий в области развития.
Un eventuale successo sarebbe un segnale della capacità del Pakistan di affrontare sfide complesse e fornirebbe un piano per nuovi interventi di sviluppo.
Вместо того чтобы преодолевать политические препятствия, лидеры Европы прячутся за горой из благочестивой, бессмысленной риторики.
Invece di affrontare gli ostacoli politici, i leader europei si stanno nascondendo dietro una montagna di retorica compassionevole e senza senso.
Конечно, в процессе развития сельского хозяйства можно столкнуться с серьезными подводными камнями, которые следует преодолевать с осторожностью, поскольку они связаны с экономикой в целом.
Ovviamente, lo sviluppo agricolo può comportare degli effetti negativi su tutta l'economia che devono essere considerati con molta attenzione.
Опасное окружение означает неизбежные риски, хотя Турция и проявила невероятную способность преодолевать их в течение последнего десятилетия.
Un vicinato pericoloso implica rischi inevitabili, sebbene la Turchia abbia dimostrato una notevole capacità a superarli nell'ultimo decennio.
Так как города продолжают расти и распространятся по всему миру, снижение потребления энергии и улучшение нашего образа жизни требует от нас гарантии того, что жители смогут преодолевать относительно небольшие расстояния до своей работы.
Mentre infatti continuano a crescere e ad espandersi in tutto il mondo, la riduzione del consumo energetico ed il miglioramento della qualità di vita ci portano a dover ridurre le distanze dalle abitazioni al posto di lavoro.
Эти атаки произошли в то время, когда мир традиционно пытался определить события будущего года - для прогнозирования возможных опасностей, определения потенциальных возможностей, а также других трудностей, которые придется преодолевать.
Gli attentati sono avvenuti in un momento in cui, secondo tradizione, il mondo cerca di dare un senso all'anno a venire - di prevedere i rischi che si trovano in attesa, le opportunità che si presenteranno, e le sfide che dovranno essere superate.
Те, кто как Монти, хочет решать проблемы с позиции центра, какими бы впечатляющими личностями они бы ни были, вынуждены преодолевать серьезные препятствия, и по веским причинам.
Quelli come Monti che vogliono porre una sfida dal centro, per quanto brillanti, si trovano ad affrontare enormi ostacoli, e con ragione.

Возможно, вы искали...