трепать русский

Перевод трепать по-итальянски

Как перевести на итальянский трепать?

Примеры трепать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский трепать?

Простые фразы

Давай не будем трепать друг другу нервы.
Non diamoci sui nervi a vicenda.

Субтитры из фильмов

Хватит трепать языком!
Non ti senti più sicuro?
Тебе только языком трепать У тебя, кроме пинжака, ничего нету.
Tu parli troppo. Non hai niente, tranne la giacca.
К соседкам шли бы языком трепать!
Tieni chiusa la bocca, cara prudenza!
Вы, французы, всегда любите трепать языком.
Voi francesi vi date arie da grandi uomini.
Меня тут увидит кто, начнет трепать, и об этом узнают все!
Se qualcuno mi vede e lo dice a qualcun altro. come niente divento famoso.
Он оставил ему парикмахерскую в наследство. И, похоже, это было пределом мечтаний Фрэнка - стричь волосы и трепать языком.
Lasciò al figlio il negozio libero da ogni ipoteca e questo sembrò soddisfare tutte le ambizioni di Frank.
Значит, нам полезно ссориться и трепать нервы друг другу.
Quindi dovremmo litigare e innervosirci a vicenda?
Обещаю, я постараюсь не слишком тебя трепать.
Prometto che sarò buona con te.
Его хлеб - трепать языком. А ты работаешь на сенатора. Сенатора, который вроде как непримирим к табаку.
Quello spara cazzate di mestiere, tu lavori per un senatore che dev'essere inflessibile sul fumo, abbi un po' di orgoglio.
Нечего трепать почтенное имя пастора Мэйболда!
Non permettero' che si faccia il nome del pastore Maybold invano.
Не думал, что ты станешь трепать языком.
Non pensavo che si dovrebbe andare e ripeterla a letto per qualche giornalista idiota.
Прекрати уже всем трепать, что я пишу статью про Лекса Лютера.
Devi smetterla di spifferare al mondo che sto scrivendo un articolo su Lex Luthor.
Кончай трепать на право и на лево, что я плоха в постели.
Come diavolo ti salta in mente di andare a dire in giro che a letto non ci so fare? - Non l'ho mai detto!
Народ прибежал и начали все языками трепать что же с ней делать, а мы себе чуть яйца не отморозили! Я тогда уже и пальцев своих не чувствовал, сидел там.
Onestamente, verso la fine, non riuscivo a sentire le mie dita.

Возможно, вы искали...