rappresentare итальянский

представлять, разыгрывать, разыграть

Значение rappresentare значение

Что в итальянском языке означает rappresentare?

rappresentare

rendere presente (diritto) (economia) svolgere compiti per conto di terzi (arte) creare una figura (architettura) raffigurare un'opera edile (matematica) sostituire un ente con un altro ente, che sotto certi aspetti e con opportune convenzioni, sia equivalente con esso (gergale) si ritiene che qualcuno possa più o meno rappresentare altre persone quando, per esempio, condivide medesime esperienze di vita, valori, gran parte delle opinioni corrispondenti, talvolta spazi e periodi, ciò con consapevolezza e responsabilità  disegnare

Перевод rappresentare перевод

Как перевести с итальянского rappresentare?

Примеры rappresentare примеры

Как в итальянском употребляется rappresentare?

Простые фразы

Una scarsa autostima può rappresentare un enorme ostacolo nel percorso verso i nostri obiettivi.
Низкая самооценка может быть огромным препятствием к достижению наших целей.
Una scarsa autostima può rappresentare un enorme ostacolo nel percorso verso i nostri obiettivi.
Низкая самооценка может быть огромным препятствием на пути к нашей цели.
Il compito della diplomazia consiste nel rappresentare gli interessi di uno Stato e condurre negoziati tra più parti.
Задача дипломатии состоит в представлении интересов государства и в ведении переговоров между несколькими сторонами.
Questo non dovrebbe rappresentare un problema.
Это не должно составить проблему.

Субтитры из фильмов

Intuii che se avessi scelto un solo personaggio e l'avessi usato per rappresentare gli Eschimesi come li avevo conosciuti, così bene e a lungo, il risultato sarebbe stato soddisfacente.
Я понял, что если бы я снимал одного человека, которого бы показал типичным представителем так хорошо известного мне эскимосского народа, результат оказался бы гораздо лучше.
Signore e signori è per noi un onore rappresentare una commedia morale.
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам комедию нравов с моралью.
Rappresentare quei delinquenti è come celebrare i loro crimini!
Увековечивать таких негодяев, восхищаться их преступлениями.
Ma potrete avere un'idea del mio carattere. se vi dirò che sono autorizzato a rappresentare quest'automobile.
Но вы можете судить о моем характере по тому, что мне доверили представить этот автомобиль.
Vorrei accettare il suo invito. ma come lei vuole rappresentare il nazismo nella miglior luce, io vorrei rappresentare la Polonia con un vestito più adatto.
Я бы с радостью приняла приглашение. Но как вы представляете нацизм в выгодном свете, так и я хочу представить Польшу в достойном виде.
Vorrei accettare il suo invito. ma come lei vuole rappresentare il nazismo nella miglior luce, io vorrei rappresentare la Polonia con un vestito più adatto.
Я бы с радостью приняла приглашение. Но как вы представляете нацизм в выгодном свете, так и я хочу представить Польшу в достойном виде.
Un rappresentante del SIU sale a bordo di tutte le navi in arrivo per rappresentare l'equipaggio per risolvere ogni reclamo, rivendicazione e vertenza prima del compenso.
Представитель МПМ поднимаются на борт всех приходящих судов, чтобы представлять команду в разрешении жалоб, претензий и споров до выплаты жалований.
Avete udito nella parte precedente di questa riunione i nostri sindacalisti hanno riferito che abbiamo fatto richiesta una compagnia molto grande senza sindacato al fine di rappresentare i loro dipendenti per esigenze di contrattazione collettiva.
Вы слышали в предыдущей части этого собрания, наши организаторы подготовили доклад о том, что мы обратились с петицией к большой неорганизованной компании с целью представления их работников по вопросу коллективного договора.
Tieni, domani siederai al Parlamento di Palermo a rappresentare il più italiano dei partiti.
Окажи честь. Завтра ты будешь сидеть в Парламенте Палермо, представляя Итальянскую партию, такую, как она есть.
È qui per rappresentare un tale Peter Boggs.
Он представляет здесь мистера Питера Боггса.
I cui gesti incompiuti sembravano rappresentare qualche scena precisa.
Вы спросили меня, что это за персонажи.
L'ha chiesto lei per rappresentare l'imperialismo.
Так вы сами велели изобразить его как символ империализма!
Le vedette esistono per rappresentare tipi variati di stili di vita e di stili di comprensione della società, liberi di esercitarsi globalmente.
Знаменитости для того и созданы, чтобы обладать своим стилем жизни, они могут свободно выражать свой взгляд на мир; всего этого лишены те, кто может лишь ассоциировать себя со звездой.
Ogni prodotto particolare che deve rappresentare la speranza di una scorciatoia folgorante. per accedere finine alla terra promessa del consumo totale, è presentato cerimoniosamente ogni volta come la singolarità decisiva.
Появление каждого нового продукта расценивается как решающее открытие, олицетворяющее надежду на скорое достижение обетованной земли полного потребления.

Из журналистики

Per chi fosse davvero preoccupato da questo scenario, l'oro potrebbe effettivamente rappresentare la difesa più affidabile.
И если вы действительно беспокоитесь по этому поводу, золото и правда может стать самой надежной защитой.
La fine del 2010 doveva rappresentare la scadenza di una serie di tagli alle tasse iniziati da George W. Bush.
Снижение различных налогов, инициированное Джорджем Бушем, должно было закончиться в конце 2010 года.
Queste stime drammatiche potrebbero addirittura rappresentare un'importante sottostima in quanto considerano solo i costi diretti in termini di perdita di vite umane e benessere a causa delle infezioni.
Но даже этот впечатляющий прогноз может оказаться существенно заниженным, поскольку он включает только прямой ущерб человеческим жизням и достатку, которые могут унести инфекции.
Spiegare l'inevitabile passaggio al rigore potrebbe rappresentare una sfida maggiore che chiarire l'eccezionale accomodamento del quantitative easing.
Объяснение неизбежности перехода к ужесточению могло бы оказаться гораздо более сложной задачей, чем объяснение введения количественного послабления, как исключительного случая.
Questo rende ancora più importante rappresentare con precisione il sistema nella sua evoluzione, per comprendere la direzione generale del cambiamento.
Именно поэтому очень важно достоверно сообщать о том, как развивается эта система, чтобы лучше понять общее направление перемен.
Una società che invecchia rapidamente può senza dubbio rappresentare un problema, ma, tutto sommato, non è poi così male avere questo tipo di problema.
Быстрое старение населения может быть проблемой, но, в целом, это даже не совсем плохо иметь такую проблему.
Fino ad oggi, si sarebbe potuto sostenere che l'eurozona non aveva un'agenzia fiscale comune che potesse rappresentare gli interessi comuni dell'area.
До настоящего времени можно было утверждать, что еврозона не имеет общего финансового учреждения, которое бы представляло общие интересы еврозоны.
In realtà il sorgere di un Iran con una maggiore capacità, senza alcuna modifica interna, potrebbe rappresentare una delle maggiori sfide per il Medio Oriente, se non per il mondo intero, nei prossimi anni.
Ведь на самом деле, появление все более способного, а не преобразованного, Ирана, скорее всего будет одной из главных проблем, с которой столкнется Ближний Восток, если и не весь мир, в ближайшие годы.
L'erogazione diretta di assistenza medica è una delle migliori opzioni, ma può comunque rappresentare un enorme salasso per le già scarse risorse locali - ospedali, medici e infermieri.
Прямые поставки медицинской помощи являются одним из наилучших вариантов, но они все же могут способствовать огромному оттоку в уже скудных местных ресурсах - больницах, врачах и медсестрах.
Qualsiasi sia la natura dei problemi dell'Europa, una risposta che comporti uno spreco di quest'entità non può rappresentare la soluzione.
Какой бы ни была проблема Европы, ответ, усиливающий данный фактор, не может являться решением проблемы.
La Francia, per esempio, resterà dipendente dalla sua capacità di generare energia nucleare, che continuerà a rappresentare la parte più importante della sua generazione elettrica.
Например, Франция будет оставаться в зависимости от своих генерирующих мощностей, использующих атомную энергию, которые будут и далее отвечать за огромную долю производимой в стране электроэнергии.
Queste fonti si affidano sugli stessi dati di base, modificandoli con modalità differenti per rappresentare l'inflazione e altri fattori.
Эти источники полагаются на одни и те же основные данные, однако по-разному их интерпретируют, учитывая инфляцию и другие факторы.
Il dodicesimo piano quinquennale, l'ultimo entrato in vigore, potrebbe rappresentare un punto di svolta strategico dando il via ad un passaggio dal modello produttivo di successo degli ultimi 30 anni ad una fiorente società di consumo.
Недавно принятый план на 12-ю пятилетку вполне может быть стратегическим поворотным моментом - совершая переход от крайне успешной производительной модели последних 30 лет к процветающему обществу потребителей.
Entro il 2035 lo shale gas dovrebbe rappresentare all'incirca la metà della produzione energetica totale degli Usa.
К 2035 году добыча сланцевого газа, по прогнозам, составит примерно половину от общего объема производства энергии в США.

Возможно, вы искали...