riportare итальянский

приноси́ть, принести́, восстанови́ть

Значение riportare значение

Что в итальянском языке означает riportare?

riportare

condurre nuovamente qualcosa o qualcuno nel luogo da cui era partito (per estensione) portare un oggetto una o più volte ancora nel posto da dove è arrivato  Jerry ordinò al suo pastore tedesco ancora cucciolo che quindi partì di corsa immediatamente: "Jack, riportami il bastone... ora!!" (senso figurato) riscoprire il vero significato, le reali intenzioni oppure l'origine di una o più azioni  a volte anche un'apparente bugia può essere riportata alla verità risultando quindi la rivelazione di qualcosa di più (matematica) addizionare unità d'ordine superiore alle unità dello stesso ordine presenti negli addendi, se la somma delle unità inferiori è superiore a 9 matematica

Перевод riportare перевод

Как перевести с итальянского riportare?

Примеры riportare примеры

Как в итальянском употребляется riportare?

Простые фразы

Devo riportare i miei libri in biblioteca prima del 25 gennaio.
Я должен вернуть свои библиотечные книги до 25 января.
Non dimenticate di riportare il libro in biblioteca.
Не забудьте вернуть книгу в библиотеку.

Субтитры из фильмов

Non ti sto dicendo di riportare i tuoi saluti.
Вам не надо их приветствовать.
Ma rimaniamo sempre noi quelli che devono riportare che non era stato il Nord, non è troppo?
Ещё. зачем нам нужно очищать репутацию Севера?
Non lo riportare finché non si è stancato. - No, barone.
Не возвращайтесь, пока он не устанет.
Mi aiuterai a riportare alla luce il mio capolavoro. Maria Antonietta.
Ты поможешь мне вернуть всему миру мой шедевр Марию-Антуанетту!
Riportare una donna sposata dal marito.
Везу женатую женщину назад к её мужу.
E riportare fedelmente la verità sulla Germania. è l'unica richiesta che facciamo alla stampa estera.
И правдивое изложение информации о Германии. это единственное наше требование от зарубежной прессы.
Farò riportare a Mamie queste cose nella mia stanza.
Мэми отнесет их обратно в мою комнату.
Avevo chiesto a Yatagoro di riportare Okoma sana e salva.
Я просил Ятагоро привести домой Окому в целости и сохранности.
Per riportare Diletta.
Я только привёз Бонни.
Leon, fa' del tuo meglio. perché madame abbia dei bei ricordi da riportare con sé a Mosca.
Леон, ты уж постарайся. мадам должна вернуться в Москву с самыми приятными впечатлениями.
Non è nostro compito riportare i pettegolezzi.
Не наше дело печатать сплетни.
Poi andrò in un ristorante, ordinerò tutto il menu, e se non sono soddisfatto, o anche se lo sono, urlerò al cameriere. di riportare tutto indietro.
Затем, пойду в дорогое кафе и закажу все, что есть в меню. И если что-то не так, да даже если все так, я накричу на официанта и заставлю унести все обратно.
A riportare il treno, vero?
Пришли что бы вернуть поезд?
Farà meglio a riportare l'auto entro domani a mezzogiorno o sono guai.
Интересно говорите.

Из журналистики

L'aspetto positivo della ricostruzione, oltre all'urgenza di riportare alla normalità le vite di migliaia di persone, è solo un palliativo temporaneo per un'economia indebolita.
Расширение нового строительства - кроме срочного восстановления нормальной жизни для тысяч людей - является всего лишь временным смягчением для поврежденной экономики.
Infine, occorre riportare i proventi dei gasdotti nelle casse dello Stato.
Наконец, доходы от аренды трубопроводов должны быть возвращены в государственную казну.
A livello bellico, però, essi riuscirono a compiere devastanti incursioni notturne senza riportare troppe perdite, persino contro la Legione Araba di Giordania, di gran lunga la miglior forza militare araba.
Но отряд совершал разрушительные ночные нападения, теряя лишь несколько бойцов, даже против Арабского легиона Иордании, который, безусловно, считался лучшей арабской военной силой.
A impedirglielo è la convinzione che gli Stati Uniti o qualche altra potenza straniera (ad esempio, la Russia) possano riportare una vittoria decisiva in vece loro.
Что мешает им, так это убеждение, что США или другая внешняя сила (например, Россия) совершат решительную победу от их имени.
Servono altri 11 milioni di posti di lavoro per riportare gli Usa al livello di occupazione precedente la recessione.
Для возврата к уровню занятости до экономического спада США требуется создать более 11 миллионов новых рабочих мест.
Bisogna però ammettere che le politiche governative - per quanto non siano state abbastanza forti da riportare rapidamente l'economia in salute - hanno effettivamente frenato un declino economico in espansione.
Есть основания полагать, что политика правительства - хотя и не достаточно сильная для быстрого восстановления здоровья экономики - действительно остановила ускоряющийся экономический спад.
Come sostiene Jerven, gli istituti di statistica nazionale in Africa hanno bisogno di maggiore supporto in modo tale da ottenere e riportare dati più puntuali e accurati.
Как утверждает Джервен, национальные статистические управления нуждаются в большей поддержке, чтобы иметь возможность своевременно и более точно получать и передавать данные.
Riportare i valori azionari in linea con prospettive di crescita realistiche non sarebbe un cattivo risultato, anche se andrà ad aggiungersi al crollo della domanda nel breve periodo.
Пересмотр цен на активы вкупе с реалистичными перспективами экономического роста - вероятно, не худший результат, хотя в краткосрочной перспективе это усилит падение спроса.
Se da un lato le mappe cartacee possono riportare in modo preciso le caratteristiche statiche come fiumi e montagne, dall'altro non possono facilmente essere aggiornate con i nuovi edifici costruiti, i nuovi ristoranti aperti e le strade modificate.
В то время как бумажные карты могут точно отображать статические характеристики, такие как реки и горы, их невозможно легко обновлять, когда строятся новые здания, меняются дороги или открываются новые рестораны.
Ora l'esercito si trova di fronte al delicato e arduo compito di riportare il paese sulla strada verso le elezioni e verso un rapido ritorno al governo democratico.
Теперь перед армией стоит деликатная и трудная задача направления страны обратно на путь выборов и ее быстрый возврат к демократическому правлению.
In questo modo può contribuire a riportare il Paese alle urne, progettate da e per gli egiziani.
Таким образом, он также может помочь проложить путь к возвращению к избирательным урнам, разработанным египтянами для египтян.
Con una capacità produttiva del settore immobiliare così in eccesso, non si potrà riportare presto la fiducia del mercato ai suoi livelli ante- crisi, malgrado tutto quello che viene fatto per le banche.
При такой большой избыточной емкости рынка недвижимости уверенность не сможет вернуться до ее предкризисного уровня в ближайшее время, независимо от того, что делается в банковском секторе.
Ma il Cremlino vuole davvero riconoscere la sovranità dell'Ucraina nel Donbass e riportare alla normalità i rapporti con l'occidente?
Но серьезен ли Кремль, говоря о признании суверенитета Украины в Донбассе и возобновлении нормальных отношений с Западом?
Una dimostrazione di grande forza potrebbe riportare la calma nei mercati.
Шоу ошеломляющей силы могло бы вернуть покой на рынки.

Возможно, вы искали...